Шрифт:
Я молча кивнул.
— Это очень много значит для меня Джерри. Но мне это не нужно. Всё в порядке.
— Я и не говорил, что тебе это нужно. Ты это заслужил. Это всё твоё.
Я без колебаний разорвал чек на мелкие кусочки. И вложил их в руку Джерри.
— Считай это инвестицией в компанию, — сказал я. — Когда приобретёшь новую машину, назови её в мою честь.
Я начал поворачиваться.
Потом Джерри сказал:
— Или, может быть, ты мог бы стать моим деловым партнером.
Я застыла на месте.
— Что?
— Ты же слышал, что я сказал. Я оставлю это себе. Ты помогаешь мне так же, как и раньше. Мы получаем ещё несколько крупных заказов. Обсудим эту сделку о новой машине. Немного расширим территорию. Придумай способ максимизировать наши ресурсы, не причиняя никому вреда.
Я с трудом сглотнул.
— Для меня это в прошлом, Джерри.
— Прошлое, да? То, от которого ты сбежал?
Я заскрежетал зубами.
— Не думай, что моя усердная работа означает, что ты мне нравишься, Джерри. Или что ты можешь говорить со мной, как будто мы друзья. Ты же ничего обо мне не знаешь.
— Хорошо, — сказал Джерри. — Ну что ж, это твоё капиталовложение. Твой старт.
— Отлично, — сказал я. — Эй, я собираюсь сбежать по-тихому.
— Да? Ты же почти не пил.
— Это не для меня, Джерри.
— Ладно, — сказал он. — Пожалуй, я допью своё пиво и пойду домой. Удивлю жену, придя пораньше. Проверю, не изменяет ли она мне.
Я рассмеялся.
— Кто вообще может обманывать такого парня, как ты?
— Пошёл ты, Си, — сказал Джерри.
— Значит, если я вкладываю деньги в этот бизнес, то я больше не служащий, — сказал я. — Так ведь? Ты больше не мой босс.
— Пошёл ты, — снова сказал Джерри. — Лучше бы твоя задница завтра утром была на работе. С утра пораньше.
Я с улыбкой пошёл прочь.
Это было странное чувство, но мне казалось, что маленькие кусочки снова собираются вместе.
Я сел в свой грузовик и решил удивить кое-кого своим визитом.
***
Я вошёл в цветочный магазин и почувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Это было совсем не моё. Повсюду стояли букеты. Все виды форм, размеров, цветов и запахов. Большая стеклянная витрина была расположена с правой стороны магазина. И в ней было что-то уютное. Можно было сказать, что он принадлежал семье.
— Могу я помочь… ты? — спросила женщина, выходя из-за прилавка.
Я узнал её по той ночи, когда помогал Ларе выйти из бара.
— Ким, — сказал я.
— Осирис, — сказала она. — Чёрт.
Она оглядела меня с ног до головы так, как, по-моему, не должна была бы делать лучшая подруга.
— Я проезжал мимо и решил сделать Ларе сюрприз.
— Конечно, — сказала Ким. — Она вон там, у витрины, собирает цветы для новых букетов.
— Погоди. Неужели всё это сделала она?
— Да, — сказала Ким.
Я огляделся вокруг.
— Вау. Впечатляет.
— Да, впечатляет, — сказала Ким. Она всё ещё смотрела на меня своими безумными глазами.
— Эй, Ким, тебе нужна помощь?
Я увидел парня, стоящего за прилавком. Скрестившего руки на груди. Он приподнял бровь. Какой-то чокнутый парень с торчащими в разные стороны волосами, словно застрял в восьмом классе.
— Перси, я в порядке, — сказала Ким. Затем она прошептала мне: — Это мой брат.
— Вся семья здесь, да? — переспросил я.
— Да. Хочешь познакомиться с моими мамой и папой? Или для этого ещё слишком рано?
Я отрицательно покачал головой.
— Я пойду, поищу Лару.
Я сделал шаг вперёд, и Ким схватила меня за рубашку.
— Эй. Ты всё знаешь?
Я удивленно приподнял бровь.
— Я знаю то, что она мне рассказала.
— Окей. Она моя лучшая подруга. И она мне как сестра. Я флиртую с тобой только потому, что ты чертовски сексуален. Но я никогда не причиню ей вреда. И я порежу ножницами того, кто причинит ей боль.
— Тогда я, пожалуй, спрячу все ножницы, — сказал я.
Я подмигнул Ким и стряхнул её руку прочь.
Мои глаза были устремлены на кое-кого другого: Лара, наклонившись, собирала цветы. На ней была красная рубашка, которая задралась вверх, демонстрируя кремовую кожу спины. Ямочки на её пояснице сводили меня с ума. Мои пальцы ныли от желания снова прикоснуться к ней. Притянуть к себе, почувствовать, как её тело прижимается к моему, обволакивая меня своей сладостью, ощутить её кульминацию снова и снова.