Шрифт:
Выражение лица Рашида смягчилось.
— Конечно же, мы знаем об этом из легенды.
Я вспомнила, как Рафаль упоминал что-то о легенде, и позабыла о своих расстроенных чувствах.
— И что в ней говорится?
Вдруг у меня за спиной кто-то закричал:
— Что вы здесь делаете?
Я подпрыгнула, а люди за столом напряглись.
К нам зашагал Стражник, которого я узнала. Я видела его пару раз, когда разговаривала с Кадри — он был одним из её братьев. Он редко появлялся рядом с ахирами, поэтому не должен был узнать меня.
— Мятежники? — сказал он, сощурив глаза.
Я снова оглядела окружавшие нас шатры. Кто мог рассказать стражнику? Меня начало трясти от страха, и я представила, что мой отец сделает со мной, если меня поймают среди них. А потом я подумала о Фирозе и его друзьях — конечно же, их всех убьют. Я не могла этого допустить.
— Как хорошо, что вы пришли! — взвизгнула я, поднимаясь с подушки. — Да, здесь мятежники.
Друзья Фироза прорычали что-то у меня за спиной, а я подбежала к солдату.
— Я рассказала о них другому стражнику. Бахир, кажется, так его звали, — я вспомнила о своём сводном брате, чья зловредность была такой огромной, что даже не помещалась в его гутре. — Он, должно быть, не так меня понял.
Стражник оторопел.
— Это не то, что…
— Да, я уверена, что так и есть.
Я указала в сторону байтахиры, объяснив ему, что слышала, как мятежники переговаривались в той стороне.
— Я сказала ему, чтобы он нашёл меня, и что я буду здесь. Вы же поэтому пришли? Как я и говорила, он не так меня понял.
— Я не говорил с Бахиром.
— Может быть, он передал моё сообщение через кого-то?
Кажется, его мало интересовало то, что я ему сказала.
— Но я так рада, что вы отнеслись к этому серьёзно, — я поклонилась ему. — Спасибо вам за всё, что вы делаете для нашей защиты. Именно благодаря вашей смелости и самоотверженности мы в безопасности, — я притворилась, что у меня задрожал голос на последних словах, и выдавила из себя слёзы. — Давайте я отведу вас туда, где слышала этих коварных людей.
Стражник отпрянул, испугавшись моих слёз. Отойдя в сторону, он покачал головой и сказал:
— Я знаю, куда идти.
Он развернулся и покинул нашу площадку так же быстро, как и появился.
Моё сердце бешено стучало, я покачнулась, и у меня даже закружилась голова из-за своей дерзости.
Я дала отпор стражнику. Я солгала стражнику.
Когда я обернулась, Фироз стоял позади меня и улыбался от уха до уха.
— Думаю, твои актёрские способности гораздо лучше моих.
Он притянул меня к себе и крепко обнял, и хотя я была на него зла, я не могла не засмеяться и не выслушать все одобрительные возгласы его друзей, адресованные Изре.
— Мне надо идти, — сказала я.
Было слишком опасно находиться среди его друзей.
— Пообещай, что завтра найдёшь меня.
В его взгляде было столько надежды, и он был так мной доволен, что я не смогла устоять. Я кивнула.
— Конечно, нам столько всего ещё надо увидеть.
— Потанцуй со мной! — сказал Фироз, перекрикивая музыку, несколькими днями позже.
Он затащил меня в толпу людей, которые проворно перебирали ногами в танце.
Солнце было ещё высоко. Каждое утро Фироз так быстро распродавал свой кокосовый сок, что мне не приходилось его долго ждать. К полуденному горну мы уже вовсю праздновали.
— Я не знаю… этого… танца, — ответила я, задыхаясь, подпрыгивая на носках и следя за ногами людей вокруг меня, силясь повторить их движения.
Фироз взял меня под руку, а потом раскрутил в противоположном направлении от других пар. Мы засмеялись, так как выглядели как дураки.
Мы побежали бродить по другим частям базара, и я внимательно осматривала каждую улицу. Я взяла с собой небольшой мешочек с солью на случай, если увижу Сабру, просто на всякий случай. Вдруг она уже изменила своё мнение? Но мне не представился шанс спросить у кого-нибудь про неё. И я не увидела её на рынке.
Предсказатели гадали нам на будущее, и хотя ни один из них не упомянул возлюбленного в золотом, я надеялась, что кто-нибудь из них это сделает.