Шрифт:
— Значит, все продолжается, — сказала Дженет, возвращаясь.
— Запри дверь.
— Ты не поправился. — Ее голос звучал теперь глухо и монотонно. В ванной она проглотила целую пригоршню успокаивающих и антидепрессивных таблеток. — Ничего не прошло.
— Да, — согласился он, — похоже, не прошло.
— Что же будет дальше?
— Не спрашивай меня. Я знаю не больше твоего.
— Ты должен от нее избавиться. — Дженет подошла к мужу и взглянула на него с упреком. — Она не должна лежать у нас здесь, как часть какого-нибудь… трупа.
— Опасности пока что нет. — Очевидно, его никто не видел. Иначе он, конечно, был бы арестован.
— И ты принял их предложение! Совершая такие безумные поступки, взялся возглавлять Телемедиа.
Послушай, а ты не пил вчера вечером?
— Нет.
— Значит, дело не в этом. В чем же тогда?
— Спроси доктора Мальпарто. — Ален подошел к телефону и снял трубку. Или лучше спрошу я сам. Если застану его на месте. — Он набрал номер.
— Психиатрический Курорт, — ответил приветливый женский голос.
— Доктор Мальпарто у себя? Говорит его пациент.
— Доктор Мальпарто вернется в восемь. Попросить его перезвонить вам? Пожалуйста, назовите ваше имя.
— Говорит мистер… Коутс. Передайте доктору, что я прошу его срочно меня принять. Скажите, что я приду в восемь и буду ждать, пока он не сможет встретиться со мной.
— Как ты думаешь, что случилось? — озабоченно спросил свою сестру доктор Мальпарто. Они оба находились в его кабинете в Психиатрическом Курорте.
— Впусти его и спроси. — Гретхен стояла у окна с чашкой кофе. — Не держи его в приемной: он мечется, как зверь в клетке. Вы оба…
— У меня сейчас нет всей аппаратуры для тестов.
Кое-что отдал на время Хили.
— Может, он поджег здание Комитета?
— Это не смешно.
— А вдруг и правда? Спроси его. Мне ужасно любопытно.
Мальпарто подозрительно взглянул на свою сестру.
— Послушай-ка, в тот вечер, когда вы случайно встретились с ним в Парке, ты знала, что он повредил статую?
— Я знала, что кто-то это сделал. Но я не знала — как ты его тут назвал? — Она взяла со стола досье и перелистнула несколько страниц. — Не догадывалась, что этим шутником был мистер Коутс. Пришла просто из любопытства. Ведь такого еще никогда не случалось.
— Наш мир скучен, не правда ли? — Мальпарто прошел по коридору и открыл дверь приемной. — Мистер Коутс, входите.
Мистер Коутс с застывшим лицом, глядя прямо перед собой, поспешно последовал за доктором.
— Я рад, что вы смогли меня принять.
— Вы сказали секретарше, что дело неотложное. — Мальпарто провел его в свой кабинет. — Моя сестра, Гретхен. Но вы уже встречались.
— Привет, — сказала Гретхен, допивая свой кофе… — Что вы совершили на этот раз?
Мальпарто заметил, что его пациент вздрогнул.
— Присаживайтесь, — предложил Мальпарто, и мистер Коутс послушно сел в указанное ему кресло. Доктор занял место напротив, Гретхен продолжала стоять у окна. Она явно не собиралась уходить.
— Кофе? — предложила Гретхен, к неудовольствию Мальпарто. — Черный и горячий. Между прочим, настоящий. Из запасов старой американской армии. Она наполнила чашку и подала мистеру Коутсу. — Почти остатки.
— Спасибо, — пробормотал мистер Коутс.
— Итак, — начал Мальпарто. — Как правило, я не провожу приемы так рано. Но ввиду вашего чрезвычайного…
— Я похитил голову статуи, — перебил мистер Коутс. — Сегодня ночью, около трех часов.
" Поразительно", — подумал Мальпарто.
— Принес ее домой и спрятал в шкафу. Сегодня утром Дженет нашла ее, и я сразу позвонил вам.
— У вас есть… — Мальпарто на миг заколебался, — какие-то планы в отношении этой головы?
— Никаких, насколько мне известно.
— Интересно, сколько бы она стоила на рынке? — вставила Гретхен.
Мальпарто сердито взглянул на сестру.
— Чтобы оказать вам помощь, я должен сначала собрать сведения о вашей психике. Мне нужно узнать ее потенциальные способности. Поэтому я бы хотел подвергнуть вас серии тестов.