Шрифт:
— Есть такое дело, — подтвердил Киллрой.
— И в этой коллекции, я думаю, есть охотничий штуцер калибра .600 нитро экспресс…
— Допустим, есть…
— Единственное, зачем Загребжемскому мог понадобится данный монструозный револьвер — это подставить вас! Вот зачем он следил за Мако! Он искал удобный момент для выстрела. Если бы Мако был убит таким калибром, то и полиция и мафия бы быстро перебрали всех владельцев подобного оружия которое, подозреваю, весьма редкое, и вышли бы…
– На меня...
– закончил за него Киллрой, - Даже перебирать бы не стали… Я не особо скрываю свою любовь к мощным боеприпасам. Но почему револьвер?
– Он огромный, но его, в отличие от штуцера, все-таки можно носить скрытно.
– Интересная версия... Но вы немного отклонились от первоначального курса… Или нет?
– Нет! Мы как раз на верном пути… Думаю, Клара - «Запасной вариант» для убийства Томпсона… Вас попросили его убрать, чтобы потом иметь возможность обвинить в убийстве агента. Сейчас-то свидетелей у них полно и Блайтон легко заставит вас податься в бега. Думаю это, а не его нелюбовь к собакам, заставило вас оставить агента Томпсона в живых. А если бы вы не согласились его убрать, то Блайтон бы попытался заставить Клайда убить Томпсона в обмен на жизнь Клары. Таким образом избавляясь сразу от двоих ненужных ему людей.
– Проклятье!
– Клайд треснул кулаком в стену забыв о больной руке, - Теперь, когда он думает что Томпсон мертв, Клара ему не нужна!
– Если вам станет легче… - Томпсон некоторое время напряженно соображал, потом ткнул Клайда в плечо, - То я, похоже, знаю где они. Еллоу Волл Крик...
– Я слышал о нем!
– Деккер щелкнул пальцами, - Заброшенный шахтерский городок.
– Именно. Блайтон купил его и хотел организовать там тематический парк. Лучше места не найти — безлюдно и тихо.
– «Крик» в названии местности означает «Ручей»?
– уточнил Вукович, - Тогда это объясняет грязь на грузовиках. Вряд ли там есть мост который может их выдержать, так что им пришлось, по всей видимости, переправляться вброд.
– А если ты не прав?
Клайд выжидающе посмотрел на Томпсона. Тот пожал плечами.
– Это самое вероятное место где они могут незаметно держать заложника и пару десятков стрелков не привлекая внимания. Можешь довериться мне, можешь предложить свой вариант.
– Ладно.
– Вот просто «ладно»? Никаких: «Если ты обманул — я тебя убью»?
– Но ты же не меньше моего теперь хочешь добраться до Блайтона?
– С чего ты это решил?
– Он же тебя убить хотел.
– И что с того? Если мой подопечный хочет меня убить, значит, я хорошо делаю свою работу.
Томпсон замолчал, и некоторое время напряженно сопел, потом, внезапно, «взорвался».
— Да хрен с тобой! Да! Пойдём и выбьем из этого ублюдка всё дерьмо! Один хрен он от меня избавится так или иначе — лучше я сдохну в перестрелке с его «рейнджерами», чем буду сторожить какой-нибудь сраный министерский гараж!
— Кстати о «сдохнуть», — озабоченно напомнил Вукович: — Есть какой-то способ добраться туда быстрее группы на грузовиках? Лучше штурмовать этот городок когда у противника там будет минимум сил.
— Вряд ли… Мы можем попробовать обогнать грузовики, и у нас это даже получится, но разрыв по времени будет невелик. Они подъедут в разгар веселья…
— С пистолетами мы мало что навоюем…
Внезапно раздался свист. Детективы обернулись на Киллроя, который, с демонстративно скучающим видом, поглаживая собак насвистывал какую-то мелодию.
– У нас тут есть контрабандист оружия, господа… - первым сообразил Клайд.
– Вы думаете попросить у него помощи?
– Ради Клары, я готов просить помощи даже у Безликого.
– Это нам дорого выйдет… - вздохнул Вукович, - Но… Мы втравили вас и её во все это, так что вам решать.
– Вы не виноваты — это мне спокойно не жилось.
– Клайд махнул рукой, - Господин Флинн…
– Я вас внимательно слушаю!
– немного деланно вскинулся Киллрой, - Вы что-то хотели?
– Оружие… У вас же есть оружие? И патроны.
– Ну, с одной стороны, я — законопослушный гражданин, как вы знаете… Но с другой, я — коллекционер. И в моей коллекции может оказаться несколько дубликатов, с которыми я охотно расстанусь.
– Цена вопроса?
– Сущий пустяк. Деньги — грязные бумажки. Они мне не интересны.
– Что же вам интересно?
– Даже не знаю… Какое-нибудь занимательное чтиво…
– Вам интересны мои записи относительно расследования?
– с подозрением осведомился Вукович.