Шрифт:
– Да уж, – мрачно ответил Фарр. Сам он вообще почти не запыхался.
И тут я, наконец, разглядел, кто украл у нас лошадей.
Девка.
Светлые милостивые боги! Это была девка...
Невысокая, тощая, с лохматыми темными патлами, она смотрела на Фарра холодным презрительным взглядом змеи, которую прижали к земле рогаткой за голову. Эффект от моего воздействия давно уже прошел, и теперь ее сдерживала только прикосновение холодного лезвия к коже. Лицом своим (худым и мелким) девка ничуть не походила на степнячку, скорее уж была близких кровей феррестрийцам, но одежду носила типичную для парней из Диких Земель.
– Свяжи ее, – велел мне принц. Голос его прозвучал так, словно он все еще очень хотел навесить воровке хороших люлей.
– Чем?
– Да чем хочешь. Хоть штанами своими.
Штаны я, разумеется, снимать не стал. Сходил к костру, отыскал в одной из сумок с поклажей небольшой моток веревки и возвратился обратно.
– Крепче вяжи, – буркнул Фарр. – Мне не понравилось бегать за этой дрянью.
– Сам бы и вязал, – ответил я, без восторга глядя на тонкие запястья, торчащие из коротких рукавов. Степняцкая куртка явно принадлежала раньше какому-то мальчишке еще мельче, чем наша пленница. – У меня такого опыта нет, знаешь ли.
– У меня тоже, – дернул плечом Высочество.
Девка вдруг хмыкнула и сказала, будто плюнула – с усмешкой и небрежением:
– Ухкы! – у нее был чуть хрипловатый, но при этом странно мелодичный голос.
– Чего? – не понял я. – Ну-ка, вашмилсть, переведи, чего это она квакнула?
Фарр помрачнел еще больше.
– Потом объясню.
Девка снова усмехнулась и вдруг ответила мне сама на чистейшем языке Закатного Края:
– Я сказала, что вы оба – идиоты, которые не умеют жить в степи и недостойны топтать ее землю.
– Ого как... – я скорее удивился ее безрассудной дерзости перед лицом двух вооруженных уставших и злых мужиков, нежели принял эти слова всерьез. – Да эта малышка за словом в мошну не полезет!
– Я тебе – не малышка! – воровка сузила глаза и посмотрела на меня так, словно еще миг – и правда плюнет ядом. – Тупой ухкы!
Я вздохнул и сел рядом с ней, положил веревку в траву и взял девицу за руки, чтобы завести их ей за спину. Оцарапанные о землю пальцы яростно сжались в два маленьких кулака, но Фарр, видя это, слегка надавил острием меча на тонкую шею, и воровка с бессильным гневом в каждом напряженном вдохе все же позволила мне завершить начатое. Когда я убедился в прочности узлов, Высочество ухватил девку за шиворот и одним движением поставил на ноги перед собой.
Он смотрел на нее уже почти без злости, только с огромной досадой в глазах.
– Ну и за каким демоном ты это сделала, дура?
Когда мы вернулись к костру, Фарр первым делом осмотрел обоих животных. Только убедившись, что с ними все хорошо, полез в свою суму и проверил, ее содержимое. Я даже и заглядывать не стал – ничего важного, кроме харчей да запасной одежды там не было.
Девка все это время сидела на земле со связанными за спиной руками и сверлила нас своим презрительным взглядом.
– Ты ведь говорил, что поставил защиту? – вдруг вспомнил я. Еще с утра хотел задать этот вопросик Высочеству, но не решался. – Как же она к нам пролезла?
Фарр наконец перестал возиться с сумками и подошел к костру. Посмотрел в огонь, вздохнул и сел рядом со мной, не глядя на нашу пленницу.
– Я и правда идиот, – сказал он тихо и грустно. – Ставил защиту от лихих людей да диких зверей... от всего, что несет угрозу жизни. А эта проныра и не хотела нас убивать.
– Ага, – подала вдруг голос девка, – на кой вы мне сдались, два дурака... А вот кони у вас хорошие...
– Молчи лучше, – мрачно сказал Фарр и подбросил в костер кусок кизяка из небольшой кучки, которую заботливо заготовила наша пленница. Похоже, она не ждала гостей.
Словно услышав мои мысли, воровка спросила с такой же безрадостной ноткой в голосе, как и у Высочества:
– Как вы вообще нашли меня, а?
Я усмехнулся.
– Нашли, как видишь.
Девка хмурилась.
– Я хорошо запутала следы, – пробормотала она. – Даже опытный охотник не сыскал бы. А уж вы-то... два укхы... Вы же и дерево посреди степи не заметите!
Тут мне стало смешно.
– Кто бы говорил. Ты сама-то не больно похожа на опытного охотника, – сказал я, заглядывая в украденный ею запасной котелок, где уже была готова хорошая похлебка с полосками сушеного мяса. Девка успела сварганить себе неплохой ужин из наших припасов. – У тебя ни коня, ни оружия, ни даже посуды своей нет.
Разумеется, она ничего не ответила.
Я разлил варево по двум чашкам и вручил одну Фарру.
– В другой раз не забудь добавить к своей защите и отворот для таких, как эта. Мне не понравилось ходить пешком.