Шрифт:
— А из тебя самой получилась бы неплохая мамочка. Дальше, Дэффодил, командуй сама.
И Долли хрипло рассмеялась.
Усевшись на стул и широко расставив облаченные в вельвет ноги, напоминавшие стволы могучих деревьев, она продолжила:
— Я, пожалуй, тоже выпью с вами чашечку кофе, а потом снова отправлюсь к своим азалиям. А для вас, милый мой, у меня невеселые новости, — добавила она, обращаясь к Чаку. — Наш «бентли» сдох, так сказать. Не функционирует, бедолага. Так что вам сегодня вкалывать за шофера.
— Что ж, я с удовольствием, — согласился Чак.
Дэффи застонала:
— Боже, этого еще не хватало!
Долли не обратила внимания ни на то, ни на другое замечание, сосредоточенно намазывая себе тост маслом.
— Первым заданием будет доставить сюда Вай и Пита, — как ни в чем не бывало деловито излагала она план действий. — Они прибыли из Хука ночным паромом в Харидж час назад и рассчитывали успеть на поезд до Хиндчерста в одиннадцать сорок. На вокзале они должны быть уже в двенадцать сорок три. Если они не приедут на этом поезде, вам придется ждать следующего. Этот по расписанию прибывает в десять минут второго.
— Честно говоря, Долли, — запротестовала Дэффодил, — это уж чересчур, я бы сказала! Ты намекаешь на то, что мы должны будем сидеть на этом отвратительном вокзале целых полчаса и…
— Лично ты — нет, — твердо произнесла Долли, — а вот Чаку, возможно, придется…
— Но, Долли…
— Вай не могла с уверенностью сказать, что обязательно успеет на этот поезд. Ты же сама знаешь, как в Лондоне с транспортом.
— Но она могла бы и позвонить, если опоздает.
— Да, и в результате опоздать и на следующий поезд. Перестань кукситься, Дэффодил. Тебе это не идет… Спасибо, три кусочка и побольше молока… Примроуз приедет позже. Ее самолет прилетает в Лондон без десяти два. Она поедет поездом с вокзала Ватерлоо. Поезд прибывает в Хиндчерст без четверти пять.
— Если я правильно поняла, мы и ее должны встречать? — осведомилась Дэффодил. Генри заметил, что она делает над собой усилие, чтобы не сорваться.
— Ты все поняла просто замечательно, — кивнула Долли и с шумом отхлебнула изрядный глоток кофе.
— Знаете что, мисс Долли, — заволновался Чак, — мне лучше все записать. Без своего секретаря я чувствую себя полным идиотом и, что касается встреч, могу все перепутать, — добавил он и робко улыбнулся, словно извиняясь за свою рассеянность. Он вынул из кармана автоматический карандаш в золотом корпусе, затем извлек оттуда же крохотный блокнот в переплете из крокодиловой кожи. — Вай и Пит, двенадцать сорок три на вокзале в Хиндчерсте. При необходимости ждать следующего поезда. Примроуз и Эдвард…
— Только Примроуз, — уточнила Долли. Она поставила чашку на стол и тыльной стороной ладони вытерла рот.
— Что такое? — напряглась Дэффодил. — Ты хочешь сказать, Эдвард не приедет?
— Вчера вечером нам пришла телеграмма, — кивнула Долли. — Доктора Дюваля неожиданно вызвали на какую-то срочную конференцию, что ли.
— Очень весело, — нервно хихикнула Дэффодил. — Мама, наверное, скачет по комнате как сумасшедшая и рвет на себе волосы.
— Как раз наоборот, — успокоительно возразила Долли. — Она только вздохнула с облегчением.
— Вот это да! — покачал головой Чак. — Жестоко так поступить с Эдом. Он же пропускает семейный праздник!
Дэффодил бросила на мужа презрительный ледяной взгляд — он все продолжал записывать что-то в блокнот — и повернулась к Долли:
— Еще какие-нибудь задания для нас?
Долли, не обратив внимания на иронию в прозвучавшем вопросе, ответила на него по существу:
— Только открыть шампанское, как обычно. Примроуз привезет торт, разумеется.
— А гостей каких-нибудь кошмарных на этот раз не предвидится?
— Только мистер и миссис Тиббет, — сухо отчеканила Долли.
Дэффодил сообразила, что ляпнула что-то не то, и слегка покраснела.
— Да-да, мы уже познакомились. Я хотела сказать…
Долли допила кофе.
— Мы все прекрасно поняли, что именно ты хотела сказать, Дэффодил. — Она встала. — Ну, я в каменоломни. А если точнее, к инсектицидам. Увидимся за обедом.
— Мисс Долли, — осторожно остановил ее Чак, — как вы думаете, когда леди Кристэл…
— Не раньше полудня, — отозвалась Долли и удалилась, так же громыхнув дверью, как накануне.
Но Долли ошиблась. Через пару минут неловкая тишина, воцарившаяся было в столовой, была нарушена дроботом каблучков. Леди Бэллок спешила к гостям вниз по стальным лестничным ступеням. И вот она появилась — гоня перед собой волну аромата своих дорогих духов. Шелковая розовая пижама, штаны с широчайшим клешем, боа из розовых перьев, изящный мундштук черного янтаря…
— Дорогие мои! — радостным возгласом сопроводила свое появление хозяйка дома.
— Леди Кристэл! — Чак Суошгеймер чуть не поперхнулся, вскочив для приветствия.