Шрифт:
— Хорошо, — ответил маг. Он не удивился, когда я вышла из комнаты. Видимо, понял, что мне нужно немного времени, чтобы успокоиться. Впрочем, время было необходимо и ему.
Закрывая за собой дверь, бросила взгляд в сторону жениха. О, да. Теперь я могла называть лорда Бэрилла именно так.
Нед откинулся на спинку кресла и дал отдых уставшей спине. Прикрыв глаза, он расслабился и теперь не казался настолько грозным, как во время нашего разговора. Я же вышла в коридор и отправилась прямиком в комнату с трубками, уверенная, что найду старших именно там. При этом старательно пыталась прогнать злые мысли и образ красивого блондина, разбившего мне сердце. Ладно бы, дело ограничилось одним сердцем, но он опозорил меня и оклеветал!
«Эйвери, не о том думаешь, как всегда!» — мелькнула мысль, и я постаралась перестроить поток воспоминаний на нужные размышления по поводу предстоящего союза.
Значит, помолвка. С ней тянуть не станем. А после и свадьба. Тут придется ждать как минимум две недели. Если поженимся быстрее, то снова пойдут сплетни. Эти благородные хуже кумушек на рынке. Просто изъясняются более витиевато. А смысл тот же.
Дверь в комнату с коллекцией отца была приоткрыта. Заглянув внутрь, я увидела, что оба мужчины, сэр Томас и мой господин Латимер, рассматривают длинную черную трубку, украшенную лентами и яркими бусинами, привезенную из жаркой южной страны.
Тихо постучав, дала о себе знать, нарушив ход легкой непринужденной беседы.
— О! Эйвери! — вскинул голову отец.
— Мисс Латимер? — во взгляде старшего лорда Бэрилла застыл немой вопрос.
— Мы все обсудили с сэром Эдвардом, — переступив порог, сообщила отцам.
— И? — выступил вперед сэр Томас.
— Свадьбе быть, — ответила, не удержавшись от улыбки. И удивилась, когда оба отца обрадованно переглянулись.
Кажется, пока мы с Недом договаривались, эти двое успели найти общий язык. Вот и хорошо.
— Пойдемте, — пригласила отцов в гостиную. — Обговорим детали и назначим день помолвки. Остальное мы уже с лордом Эдвардом обсудили.
— Вот и хорошо, — обрадовался старший Бэрилл. А отец бросил на меня внимательный взгляд, на который я ответила кивком. Мол, все идет как надо. Не волнуйся. Хватит того, что у самой, несмотря на уверенный вид, сердце не на месте. Не думала, что буду так переживать, ведь брак — фиктивный! Но отчего-то переживала. И тут ничего не поделать.
Глава 5
Вот я и невеста. Даже не верится, что через несколько дней свадьба, а потом мы отправимся в родовое гнездо семейства Бэрилл, где мне придется провести целый год вдали от столицы и всего, к чему успела привыкнуть. Впрочем, что такое год? Я найду применение свободному времени. Было бы желание, а оно есть.
Глядя на подвенечное платье, которое отчего-то даже не хотелось извлекать из коробки и примерять, я думала о том, что же будет дальше. Хвала всем существующим богам, в тот миг, когда камеристка уже было решила извлечь наряд и предложить мне помочь надеть его и оценить себя у зеркала, в дверь гардеробной тихо постучали.
— Да? — я с готовностью выпорхнула из комнаты, увидев в гостиной горничную Сьюзан. — Что такое, Сью? — спросила спокойно.
— Мисс Латимер, — она сделала быстрый книксен. — К вам приехал лорд Бэрилл.
Вот как! Удивил, что и сказать. Впрочем…
— Старший или младший? — решила уточнить.
— Лорд Томас Бэрилл, мисс, — опустила взгляд девушка, а я облегченно выдохнула. Ну со старшим мы легко найдем общий язык. Только интересно, что привело его раньше назначенного часа? Ведь мы условились поужинать в семь вечера, а сейчас едва минул полдень. Не лучшее время для визитов, но стоило учесть, что мы с лордом Бэриллом теперь как бы родственники. Ну или почти. Все же, помолвка состоялась и о ней, как и положено, было официально заявлено в газетах. Короткое такое сообщение. Мол, лорд Бэрилл и мисс Латимер объявили желание вступить в брак и сообщают о помолвке, и прочее, в том же духе.
Следующим шагом были, конечно же, визиты и совместные ужины. Все по правилам приличия. Нам ведь больше не нужны скандалы. Ни мне, ни, тем более, Эдварду, который так печется за единственное, что у него осталось — честь и имя.
И все равно о нас шептались. Добрая Тереза вчера вот вернулась домой с рынка и жутко, непривычно для нее, ругалась на подслушанные сплетни и якобы подложном союзе. Что ее разозлило больше всего, так это факт того, что косточки ее любимой Эйвери обмывали какие-то служанки. Я тогда едва сумела успокоить тетушку и уже не она мне, а наоборот, я заваривала успокоительный чай и отпаивала расстроенную родственницу.
А теперь вот этот визит. Отчего-то меня насторожило такое внезапное появление будущего свекра. И все же, я приняла его в кабинете отца, куда велела подать чай и сладости, радуясь собственному побегу от примерки наряда, который, к слову, я уже примеряла и не раз.
— Мисс Латимер! — сэр Томас вошел, сняв на ходу шляпу, и поклонился мне, взяв протянутую для поцелуя руку.
— Добрый день, — я улыбнулась. На языке так и вертелся вопрос: «Чем обязана неожиданному визиту?» — но я тактично промолчала, так как обижать милорда совсем не хотелось. Более того, он нравился мне, а порой даже больше, чем сын.