Шрифт:
— Не желаю слышать ничего, что последует за словом «но», — отрезала она.
Некоторое время мы молчали, не решаясь перейти к продолжению этого разговора.
— У меня тоже было время, чтобы все обдумать, — наконец вымолвила она.
Я вопросительно поднял брови.
— И вот я здесь, — ответила она на немой вопрос.
Я неуверенно усмехнулся.
— Сложность с хорошими людьми в том, что у них может быть тысяча моральных побуждений, из которых они самоотверженно делают для тебя что-то доброе. Вот если так поступает мерзавец — тогда ты можешь быть уверен, что ты ему действительно не безразличен.
Лаура парировала:
— Я совсем не такая «хорошая», как ты думаешь. И хочу сразу тебя предупредить — я все так же слаба в откровенных разговорах, признаниях и прямых ответах. Так что сделай мне одолжение — позволь немного побыть загадочной.
Я не нашёлся что ответить. Взглянув в окно, я увидел, что мы пролетам над непроходимой пробкой, приближаясь к северным окраинам города, на которых лежит Форест Глен. Я все еще не сказал ей, что согласен улететь. Но и не повторил, что я наотрез отказываюсь.
— Лаура, даже если бы я и решил сделать так, как ты предлагаешь — вряд ли удалось бы, — снова заговорил я. — Меня чудом проморгали на выходе из «обезьянника», но на вылете из аэропорта — точно не пропустят.
— Это маленький частный аэропорт. Там контроль за перемещением людей очень слабый.
— Все равно я обязан пройти полагающиеся формальности, чтобы внестись в список пассажиров. И данные о моем готовящемся отъезде будут зафиксированы в информационных системах — будут раздражающе мигать красным предупреждающим огоньком на дисплее у всех тех в аппарате, кому интересна информация о моих передвижениях. Им ничего не будет стоить остановить меня.
— Я не так глупа, как ты думаешь. Запомни: адвокаты не любят нарушать закон, но если уж делают это, то так, чтобы задуманное наверняка получилось, — самоуверенно изрекла девушка. — Я заранее все подготовила и договорилась с кем следует. Так что ты не будешь проходить вообще никаких формальностей. По документам тебя на борту просто не будет.
— Это не может прокатить.
— Может. Ты сам знаешь, что власти Сиднея всегда была зациклены на борьбе с нелегальной иммиграцией. С самых Темных времен все хотели сбежать сюда, а не отсюда. Поэтому всегда тщательно проверяется, кто сходит на землю с борта самолета, прилетевшего из-за границы, пусть даже частного самолета на частном аэродроме. Что касается вылетов за границу — они мало кого интересуют. То, о чем я говорю — незаконно. Но это сработает.
Голос Лауры звучал очень уверенно, и я, несмотря на весь свой скептицизм по отношению к вероятности столь явных «дыр» в системе контроля, почти поверил ей.
— На меня обратят внимание сотрудники полиции, которые дежурят в терминале. Просканируют мое инфо, сверятся с базами, увидят, что меня нет в списках зарегистрированных пассажиров — и поймут, что я затеял, — продолжил я тестировать состоятельность ее плана.
— А может быть, ты провожающий? — не растерялась она. — Речь ведь идет о частном самолете. С разрешения пилота тебе не запрещено даже подняться на борт, пока он на земле — и это не будет нарушением никаких правил.
— На меня в любом случае обратят внимание из-за моего вида.
— Да ничего подобного. У тебя есть кепка? Очки? Ну так одевай.
Я тяжело вздохнул.
— Я еще не сказал, что согласен на это. Мы обсуждаем только теоретическую возможность.
— Да хватит тебе уже! — отмахнулась она. — Поверь, если передумаешь и решишь вернуться — Анна Миллер всегда примет тебя с распростертыми объятиями. Так что давай подумаешь над своими сложными моральными дилеммами за бокалом чего-то прохладного и приятного в Сент-Этьене. А сейчас попробуем вытащить тебя туда.
§ 25
Аэродром в Форест Глен не входил даже в десятку крупнейших авиаузлов в Гигаполисе. Здесь базировалась сотня-другая частных летательных аппаратов, принадлежащих корпорациям и богачам, которые могли позволить себе роскошь не летать даже в первом классе.
Хоть здесь и не было такого коллапса, как у основных воздушных ворот Сиднея, уже на подлете стало ясно, что на летном поле царит оживление.
— Не мы одни спешим убраться отсюда, — заметил я, глядя в окно.
— Вряд ли этому стоит удивляться.
— Но ведь опасность в Бокс Хэд миновала. Если она вообще существовала.
— Никто уже точно ничего не знает и ни во что не верит.
— Сложно винить людей в этом.
Сидней прозвали в свое время «Анклавом» за то, что это был спокойный оазис в очень опасном и непредсказуемом мире. Это и привлекало сюда людей со всего мира в последние сорок лет. Но что теперь? Утром город угрожают взорвать. После полудня улицы становятся похожими на зону боевых действий. И это наводит на мысль, что есть в мире места и поспокойней.