Вход/Регистрация
Свои
вернуться

Сухоцкая Инга Александровна

Шрифт:

[72] Колонками в Поволжье называли немецкие колонии – территории расселения приглашенных иноземцев, не всегда немцев. Но так как русского языка они, в большинстве своем, не знали, не могли на нем говорить, то и называли их немцами, то есть немыми там, где разговор ведется по-русски.

[73] Синеблузники — актеры агитационных эстрадно-театральных коллективов «Синяя блуза», гастролировавшие по всей стране.

[74] РККА — Рабоче-крестьянская Красная Армия.

[75] МТС — машинно-тракторная станция.

[76] Комячеейка — коммунистическая ячейка.

[77] Пискатор, Эрвин — крупнейший театральный режиссёр и теоретик, создатель Народного театра, коммунист. Одно время работал в СССР.

[78] Имеется в виду пьеса «Правда хорошо, а счастье лучше».

[79] Имеется в виду психиатрическая больница в г.Саратове, расположенная у подножья Алтынной горы.

[80] Пакт Молотова-Риббентропа — пакт о ненападении, заключенный между Советским Союзом и нацистской Германией. Подписан в Москве 23 августа 1939 г.

[81] Осоавиахим — Общество содействия обороне, авиационному и химическому строительству. Основано в 1927 г.

[82] МПВО — Местная противовоздушная оборона.

[83] «Роз-Мари» — первая американская оперетта, близкая к мюзиклу, завоевавшая широкий международный успех.

[84] Волжская рокада — рокадная линия железной дороги, протяженностью 978 км, которая позволила перебросить в Сталинград достаточно боеприпасов и техники, чтобы обеспечить Красной Армии победу в Сталинградской битве.

[85] В 1925 г. Царицын был переименован в Сталинград, а в 1934 г. окончательно отделился от Саратова.

[86] ОГВК — Объединенный городской военный комиссариат.

[87] Щель — простейшее укрытие, траншея.

[88] Шрот — побочный продукт выделения масел из семян растительных культур.

[89] Лайма — мифологическая «мать счастья» в Латвии. Символом счастья считалось северное сияние.

[90] Юрате — легендарная морская царица, однажды навлекшая на себя гнев богов, вынужденная оплакивать свои печали, не покидая морского дна. По поверьям, слезы Юрате превращаются в янтарь.

[91] Детские мозаики — подобие современных пазлов.

[92] «Кульком» иногда называли Ленинградский институт культуры.

[93] КОСовцы — сторонники частичной передачи властных полномочий в КОСы (Комитеты общественного самоуправления). КОСы — органы местного самоуправления, — возникли в 1990 г.

[94] Исполкомовцы — сторонники Исполкомов (Исполнительных комитетов). Исполкомы — исполнительно-распорядительные местные органы власти в СССР. Созданы Конституцией 1937 г.

[95] ЛНФ — Ленинградский народный фронт.

[96] Имеется в виду Мариинский дворец, — здание, где заседал Ленсовет. Сегодня в нем находится Законодательное собрание.

[97] Здесь: «совок» — презрительное название СССР.

[98] Эксальтадо — восторженный, возвысившийся (исп).

[99] Сороковины — поминки на сорок дней.

[100] Капелла — название звезды, которая хорошо видна над Петербургом в ноябре.

[101] Имеется в виду больница для онкологических больных.

  • 1
  • ...
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: