Шрифт:
(Я: Что она на самом деле сказала?)
Что сделала она на_самом_деле/фактически/действительно сказать?
What did she actually say?
(Г,Я: На самом деле сейчас дождя нет.)
Это есть не на_самом_деле/фактически/действительно дождь в_настоящее_время/сейчас/теперь/ныне/в_настоящий_момент.
It's not actually raining now.
(Г: На самом деле книга так и не была издана.)
Книга была никогда на_самом_деле/фактически/действительно опубликованная/изданная.
The book was never actually published.
(Я: Там есть много людей, которые действительно могут вам помочь.)
Там есть (имеются) много* (кого?) людей там кто/которые могут на_самом_деле/фактически/действительно помогать вам.
*a large number or amount (informal)
There are lots of people there who can actually help you.
(a lot (also informal lots))
• A2 used to show a contrast between what is true and what somebody believes, and to show surprise about this contrast
(Г,Я: В конце концов, это было довольно забавно/весело.)
Это было на_самом_деле/фактически/действительно своего_рода/вид/тип/разновидность/род (чего?) веселье/забава/потеха после всего.
It was actually kind of fun after all.
Idioms
after all = despite what has been said or expected
So you made it after all!
after all = used when you are explaining something, or giving a reason
He should have paid. He suggested it, after all.
(Г,Я: Еда на самом деле была не такой уж (и) дорогой.)
Еда/питание/пища/продовольствие была не на_самом_деле/фактически/действительно вся так* дорогая.
*to such a degree; so
The food was not actually all that expensive.
(Г: Я не мог поверить, что все на самом деле произошло.)
PastP Я не мог поверить это имело всё на_самом_деле/фактически/действительно случившееся/случилось.
I couldn't believe it had all actually happened /'haepnd/ (э).
• A2 used to correct somebody in a polite way
Мы есть не Американские*, на_самом_деле/фактически. Мы есть Канадские**.
*of or connected with North or South America, especially the US
**from or connected with Canada
We're not American /'merkn/ (а,э), actually. We're Canadian /k'nedin/ (э,э).
На_самом_деле/фактически, это бы было намного более здравомыслящим/разумным* сделать это позже.
*(of people and their behaviour) able to make good judgements based on reason and experience rather than emotion; practical
Actually, it would be much more sensible /'sensbl/ (э) to do it later.
Они есть не женатые/состоящие_в_браке, на_самом_деле/фактически.
They're not married /'maerid/, actually.
• A2 used to get somebody’s attention, to introduce a new topic or to say something that somebody may not like, in a polite way
Хо-хо-хо, понимайте как хотите:
(Я: Вообще-то, я немного задержусь дома.)
(Г: На самом деле, я немного опоздаю домой.)
На_самом_деле/фактически, я буду немного поздно дома.
Actually, I'll be a bit late home.
На_самом_деле/фактически, Я есть занятый в/при моменте (в данный момент/сейчас) – могу Я позвонить тебе обратно ? (могу я тебе перезвонить?)
Actually, I'm busy /'bzi/ at the moment – can I call /kl/ you back?
Хорошо/отлично, на_самом_деле/фактически, Я думаю она есть закончившая/финишировавшая/завершившая* довольно/достаточно/вполне/очень** хорошую работу***.
*finished; completed
**to some extent; fairly
**very
***work for which you receive regular payment
***(!!!)a particular task or piece of work that you have to do
***[usually singular] (rather informal) a responsibility or duty
Well, actually, I think she's done a pretty /'prti/ good job.