Шрифт:
Фригг бессмертная, помоги мне! Словно в ответ на ее безмолвный крик, большое оконное стекло лопнуло и разлетелось в стороны острыми, как наконечник копия, осколками. Никто не услышал звука выстрела. Просто железный шмель пронзил воздух и ударил в чашу.
Бьярн отшатнулся назад, чаша со звoном покатилась по полу, со стороны накрытых столов раздался женский визг, а от двери, уже бежали к возвышению два ульфхеттара.
— Ярл, ты должен это увидеть.
Не обращая внимания на кровь, которая уже капала с бороды и большими пятнами расплывалась по белоснежной манишке шелковой сорочки, Бьярн Лунд поспешил во двор. За ним торопились все, кто находился в зале.
До дворе толпа растеклась кольцом и застыла вокруг копья с непривычно длинным и толстым древком, больше похожим на жердину. К концу копья был привязан конский череп, а по дереву бежала цепочка высеченных рублеными ударами букв. Вернее, рун.
Расталкивать собравшихся не пришлось, перед Фенриром и Фрейей оборотни расступались, как море перед Моисеем.
— Что это? Что там написано?
Использование рун было великой силой, неудивительно, что футарк в Стае знали лишь избранные. Но то, что перед ними древесный нид — хулительные стихи — догадывались все. Он являлся обвинением и вызовом обидчику, и по закону его следовало произнести во всеуслышание. Что Фрейя и сделала:
— Подлое отродье
Пьяной старой клячи,
Рабская душонка
Средь червей могильных,
Гонит меня ныне,
Ярл, поправший право.
Верит он наветам,
Ветру речи вредной.
Смолоду умел я
Месть вершить по чести.
Последние слова она почти выкрикнула звенящим от торжества голосом. Теперь все ждали ответа Бьярна. Он мог произнести ответный нид. Эти стихи имели такую силу, что тот, чьи висы лучше, мог победить соперника даже без поединка. Но ярл смог только вытянуть вперед руку и ткнуть во Фрейю пальцем:
— Ты… — Он стоял, широко расставив ноги и все равно качался, как пьяный. — Вы все… Хорфагеры… — Его рот казался черным провалом в красной oт крови бороде. — Уничтожу!
Снова все лица повернулись к девушке — бледные, изумленные, глядящие с опаской или злобой. Турид и Сигрид с темными пятнами на подолах дорогих платьев. Анунд, с размазанной по подбородку кровью. Родители реттира, Кьяртана, Боли — в глазах этих светилась надежда, и Фрейя улыбнулась им уголками рта.
— Мы уезжаем, — раздался у нее над ухом рычащий голос.
Фенрир быстро вывел ее из толпы и, продолжая обнимать за плечи, почти понес к стоянке. Удивительно, но их уже ждали. Два молодых свинфилкинга — один с ключами от Хаммера, а второй с белой шубкой в руках.
Дальше все происходило как во сне. Фрейя почувствовала, как ее пристегнули ремнем безопасности и накрыли белым мехом. Затем взревел мотор, и машина помчалась к закрытым воротам. Берсерк несся прямо на широкое железное полотно, даже не думая тормозить, и оно сначала медленно, а потом все быстрее поползло в сторону.
— Куда мы едем? — Спросила она.
— В Уппсалу.
ГЛАВА 23
Фенрир гнал машину, не разбирая дороги. Костяшки его пальцев, сжимающих руль, побелели. Затем прямо на глазах они начали темнеть, удлиняться и трансформировались в медвежьи когти.
— Ты превращаешься в чудовище. Прекрати.
Неожиданная панка в ее голосе подeйствовала, как холодный душ. Его женщина права. н не должен пугать ее. Надо взять себя в руки и все хорошо обдумать.
Вероятно, унижая Фрейю перед всей Стаей, Бьярн надеялся унизить всех Хорфагеров и отстоять свою репутацию, по которой уже порядком потоптался мальчишка Орвар. Вот только он не подумал, что попытавшись осквернить то, что принадлежало ему, Фенриру, он тем самым оскорбил берсерка.
Спать с ней, брать ее снова и снова и чувствовать, как ее тело откликается ему, в последние дни cтало для него самой большой радостью. И страх этой радости лишиться — единственным слабым местом в закаленной годами лишений и боли броне.
До сих пор он был уверен, что сердце его давно превратилось в маленький холодный камешек, по непонятной причине все еще болтающийся в грудной клетке, но теперь оказалось, что оно бьется, кровоточит от боли и пылает яростью.
— Ты отдашь меня ему?
Боль в руке уходила, как вода в песок, и теперь Фрейя чувствовала только усталость и слабость.
— Ты моя женщина, я не отдам тебя никому.
— Но он твой хозяин. Он может тебе приказать.
Захотелось вырвать из кoлонки руль или хотя бы разбить кулаком торпедо. Лишь бы не слышать презрения и горечи в ее голосе.