Вход/Регистрация
Вместе с тобой
вернуться

Нил Натали

Шрифт:

– Разорванный приговор означает, что палач принял на себя обязательства выполнить его перед богами. Он, и больше никто… – пояснил Альберт.

Мрачный мужчина поднял глаза на короля, опустился на одно колено, сжал руку в кулак и прислонил к груди со стороны сердца. Его величество кивнул, и Вальтер низко склонил голову. Затем он встал с колена, и на эшафот поднялись два его помощника. В руках одного из них было два длинных свертка, укутанных черной тканью. На руки другого палач скинул свой тёмный плащ. На исполнителе воли короля оказались чёрные кожаные штаны и чёрная же шёлковая рубаха.

Вальтер принял от помощника один из свертков и развернул поистине устрашающих размеров меч с тупым скруглённым концом. Сталь ярко сверкнула на солнце, вызвав восхищенный вздох толпы. Палач пару раз крутнул меч в натренированных руках, затем поставил его перед собой, уткнув в доски эшафота. Толпа ревела в предвкушении действа.

Тут самая старшая из женщин сняла с шеи ожерелье и рванула из ушей серьги с темно-синими крупными камнями. Остальные женщины сделали то же самое и передели драгоценности старшей. Она подошла к палачу, смиренно опустилась перед мечом на колени и протянула украшения. Однако Вальтер не спешил принимать подношение.

– Беря драгоценности из рук преступника, палач оказывает ему большую честь. Это означает, что он будет особенно внимателен и постарается сделать всё быстро и безболезненно. Но палач может и отказаться от мерзкого дара, если сочтет его недостойным, – Альберт почти касался губами уха нервно подрагивающей Флер.

Женщина на эшафоте смиренно ждала решения Вальтера, покаянно опустив голову на грудь. Наконец, грозная фигура отмерла, и драгоценности исчезли в мощной руке. Женщина схватила руку, быстро коснулась ее лбом и, встав, отошла к двум хрупким фигурам, ожидавшим её у края эшафота. Женщины обнялись и замерли.

Палач сказал что-то мужчинам, и старший из них с горделивой осанкой подошел к плахе. Рука помощника палача тяжело легла ему на плечо, заставляя опуститься на колени.

– Флер, смотри поверх толпы, но взгляд не опускай. За нами наблюдают тысячи глаз. Постарайся, милая, – шепнул Фернан. Он убрал руку с талии принцессы и переплёл их пальцы, – Держись.

Тем временем мужчину заставили положить голову на плаху, подставляя шею под удар. Мужчина был спокоен и не сопротивлялся, принимая свою судьбу. С достоинством обречённого он принимал наказание и смерть. Палач сделал резкий мощный взмах мечом, со свистом рассекая воздух, и опустил его точно на шею преступника, с одного удара рассекая позвонки и отделяя голову от тела. Самая молодая из женщин закричала и потеряла сознание. Помощник палача схватил голову за волосы и поднял высоко, обнося эшафот, демонстрируя толпе трофей. Толпа улюлюкала и ревела от восторга. Помощник бросил голову в корзину и оттащил тело от плахи в сторону.

Лауру привели в чувства, и палач так же быстро, с мастерством ювелира, отделил головы остальных мужчин. Рыдающие женщины с трудом удерживались на ногах, ожидая своей участи. Но тут, прерывая казнь, на эшафот поднялся королевский глашатай. Дождавшись тишины, он развернул свиток и зачитал помилование трём женщинам-преступницам. Высочайшей волей его величества им предстояло провести остаток своей никчемной жизни в разных монастырях королевства без права на общение.

Флер уткнулась лбом в плечо Фернана и, судорожно вздохнув, прошептала:

– Спасибо!

– Всё для тебя, моя принцесса… – король легко коснулся губами её волос.

Глашатай передал палачу туго набитый золотом кошель. Тот опустился на одно колено и с благоговением принял королевское вознаграждение. Его дело закончено.

Король поднял переплетенные с принцессой руки вверх и толпа заревела. Зрелище закончено. Первые лица королевства покинули балкон. Флер почти не могла идти. Стоило принцессе шагнуть в комнату, её ноги подкосились, но король не дал ей упасть, подхватив на руки, на мгновение опередив герцога Берского.

– Флер, держись, солнышко. Всё закончилось. Ты молодец, – шептал король, опуская бледную девушку на софу. Мэрдок тут же захлопотал на нею, доставая какие-то склянки из саквояжа, с которым никогда не расставался.

– Альберт, – всхлипнула Флер, и герцог тут же присел рядом с ней, с беспокойством вглядываясь в тёмные глаза, – Отнеси меня в покои.

Герцог подхватил её и, не обращая внимания на возмущение лекаря, вынес в коридор.

– Дьявол, – выругался король.

– Терпи, – тут же отреагировал герцог Милонский, – она пережила потрясение. Пусть придет в себя. Альберт всё ещё ближе ей. Успокойся. Ты сделал всё правильно, мой мальчик. Теперь просто дай ей время прийти в себя.

Нэвил похлопал его величество по плечу, и мужчины разошлись по своим покоям.

*****

Фрейлины ойкнули, когда Альберт внес Флер в покои. Они тут же разобрали постель, и кузен бережно положил принцессу на прохладные простыни.

– Не уходи, – шепнула она и вцепилась в руку герцога холодными, как сама смерть, пальцами.

– Не уйду, цветочек, не бойся.

Альберт присел рядом, нежно гладил её лицо, руки.

– Анна, найди и позови Мэрдока! – резко отдал приказ. Фрейлина кинулась к двери, но её опередил легкий стук, и в покои шагнул королевский лекарь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: