Шрифт:
— Бэйлэ Хуа, все улики против тебя и показания свидетелей. С твоим наказанием я разберусь позже, а твоих служанок казнят через три дня. — уже спокойно и устало сказал император.
Стражники грубо схватили Киу и Жу И.
— Бэйлэ! Бэйлэ! Бэйлэ! — плакали они и тянули ко мне руки.
Я взяла ладони Жу И и Киу.
— Верьте мне. — одними губами проговорила я.
ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)
Отец еле уговорил меня не трогать этих скользких гадов. То, что Тянь Мэй не причастна было ясно всем, как день. Оставалось, собственно выяснить: кто убил принцессу? Шаньдунцы или наши? Я прочесал все охотничьи угодья в поисках, но все было тщетно. Не было ничего. Что наталкивало на мысль, что все — таки это дело наших. Отсутствие каких — либо следов — это признак, свойственный тому, кого мы так усердно ищем. Несколько стражников лицезрели нашу встречу в лесу, один из них, тот самый, что пошел искать коня Тянь Мэй. Плюс ко всему несколько служанок рассказывают какую — ту странную историю, про то, что якобы принцесса Чимэг и Тянь Мэй повздорили по дороге на охоту. Говорят, слышали, как они громко перекидывали колкостями, когда проходили мимо. Все складывается слишком ровно. Я уверен, что это дело рук предателя, но раз нет никаких следов, значит он снова останется загадкой и еще сможет разрушить и без того хрупкие отношения с Восточной Шаньдун, параллельно испортив моему чуду жизнь.
— Хуан шан, бэйлэ Хуа просит аудиенции по делу принцессы Чимэг с присутствием всех заинтересованных, говорит у нее есть важные показания. — прервал мои мысли, вошедший фуши, личный слуга императора.
— Соберите. — распорядился отец.
— Кажется, сейчас все и решиться. — проговорил он в никуда.
— О чем ты? — спросил я.
— Да так, мысли в слух. — отмахнулся он. — Пойдем, это обещает быть весело.
Зал переговоров. Все повторяется. Скользкие шаньдунцы. Хуа Чжоу. Двое слуг привели Тянь Мэй.
— Зачем вы нас собрали и привели убийцу? — бросил принц Лянхуа.
— Молчать! — громыхнул император Ван.
— Бэйлэ Хуа, я удовлетворил вашу просьбу, что вы хотели нам рассказать? — переключился он на Тянь Мэй.
— Благодарю, хуан шан. — склонила голову девушка. — Осмелюсь просить еще.
Отец мазнул рукой, чтобы она продолжала.
— Прошу привести и допросить еще раз при мне тех служанок, что рассказали о нашей ссоре с принцессой и стражника, который нашел тело. — сказала она.
— Дозволяю. Привести свидетелей. — отдал приказ император.
В полной тишине мы стояли и ждали выполнение приказа. Я хотел поймать ее взгляд, но Тянь Мэй смотрела прямо перед собой стеклянными глазами, она полностью погрузилась в свои мысли, такое с ней иногда случалось, она словно отключается от реального мира, маленький носик вздернут, идеальная осанка, ничего в этот момент не говорило о ее беспокойстве, словно его и не было вовсе. Время тянулось медленно, но вот в зал вошли слуги и привели двух девушек и мужчину.
— Приветствуем, хуан шан. — опустились они на колени.
— Вас привели сюда по делу принцессы. По очереди повторите свои рассказы. — сказал император Ван.
Мы еще раз выслушали историю про ссору, как под копирку, девушки даже слова одинаковые используют. Затем говорил стражник, который видел нас втроем в лесу, потом нашел бэйлэ, когда они получили приказ остановить охоту и пошел искать взбесившегося коня Тянь Мэй.
— Хаун шан, обвинение меня и моих служанок в убийстве основывается на показаниях этих людей и найденных вещах. Но я могу доказать, что девушки врут, а найденные вещи были украдены. — сказала моя любовь.
Что она задумала?
— И как же вы это сделаете? — зло ухмыльнулся принц. — Оживишь мою сестру, черная ведьма?
— Я не давал вам слово! — оборвал его отец.
— У меня есть свидетель. — холодно ответила она.
— Привести свидетеля бэйлэ! — отдал еще приказ император.
Тут же в зал переговоров под конвоем вошла принцесса. Принцесса Чимэг?!
ГЛАВА 34
ТЯНЬ МЭЙ
— Принцесса? — казалось челюсть советника Шона вот — вот упадет на пол.
— Что здесь происходит?! — взревел принц Лянхуа.
Принцесса в наряде прислуги медленно, явно довольная произведенным эффектом, подходила к нам. Поравнявшись со мной, она весело подмигнула.
— Приветствую, хуан шан. — склонилась в глубоком поклоне принцесса Чимэг.
— Обьяснись. — потребовал император Ван.
— Буду честна с вами. Я никогда не хотела быть частью этого брачного договора, открыто говорила об этом и вела себя вызывающе, тоже специально. Я хотела сбежать. Бэйлэ узнала про это. — фыркнув рассказала она.
— Что за тело в яме? — спросил император.
— Я долго думала над этим, но мне повезло в самый последний момент. Одну из служанок, во время подготовки охоты, укусил тайпан. Противоядие дать не успели, девушка умерла. Я лишь слегка поколдовала над ее внешностью и усложнила жизнь целителям. Отчета по телу до сих пор нет, так ведь? — улыбнулась она. — Я забрала себе ее одежду и все остальное время оставалась в палатке для слуг, притворившись больной. Я слышала, что после охоты группу служанок выпустят из дворца. Кто бы мог подумать, что бэйлэ решит мне помешать? Она ведь тоже против брачного союза.