Шрифт:
Отшвырнув, поднос с завтраком в стену, она навис надо мной. До боли вцепился в мой подбородок, поворачивая лицом к себе.
— Слушай меня сюда. Тебя никто никогда не найдет. Ты невидима для любых видов магии, ни темной, ни светлой. Ты невидима, даже для магии крови. Так, что выкинь глупости из своей чудесной головки и смирись. — медленно, отдельными словами сказал он и вышел, не дав мне ничего ответить.
Что мне делать? Его слова что — то надломили во мне и отчаяние словно цунами затопило меня с головой. Я четко ощутила себя зверем в клетке. Время ползло, как улитка и рой мыслей в моей голове сводил с ума.
Я пялилась в потолок и вспоминала Тоба Ли, как мы гуляли в саду Чан Чэна, как выбрались на фестиваль фонариков, как он вытащил меня с вечеринки Яна и Линга и улыбка непроизвольно тронула мои губы.
Я почувствовала, что кровать прогнулась, словно под чьи — то весом. Резко поднялась.
— Бай Ху? — я не верила своим глазам.
Передо мной сидел подросший тигренок, размером со среднюю собаку. Он сидел и просто смотрел на меня.
Помоги мне, пронеслось у меня в голове.
— Ну здравствуй, Тянь Мэй. — сказал Бай Ху. Кажется, я и правда сошла с ума.
— Не удивляйся. Тебя же уже посвятили в то, что существуют духи и ты являешься отмеченной? — спросил тигренок.
Я коротко кивнула, все еще находясь в ступоре.
— Ну вот, я представитель мира духов. — пояснил он. — В благодарность за твое отношение к живому существу и в знак моей благосклонности я могу помочь тебе. Сейчас подумай хорошенько и скажи готова ли ты принять мою помощь.
— Готова. — сразу же выпалила я. — Этому гаду я не достанусь.
— Твои слова услышаны.
То, что произошло дальше навсегда останется в моей памяти. Малыш Бай Ху начал таять в бесформенное облако и собираться обратно, но уже в виде огромного призрачного дракона.
— Я хранитель севера, страж дверей — дракон Цин Лун откликаюсь на твою просьбу и забираю с собой, отмеченная Хуа Тянь Мэй.
ОТ ЛИЦА АВТОРА
Десять человек замерли в гнетущем ожидании в небольшой комнате. Они выбрали самый легкий и быстрый способ, магию крови, полагаясь на предположение, что от магии скрыта только лишь Тянь Мэй. Родственная связь должна указать место на карте с нахождением принца Лянхуа.
— Готово! — вдруг сказала все еще принцесса Чимэг.
— Он и правда, дурак, скрыл только Тянь Мэй. — со вздохом констатировала она. — Но где это?
— Недалеко от сюда, пол дня пути. — ответил шэн Хуа, разглядывая точку на карте местности.
Молодой принц Дайяна с еле сдерживаемой злостью схватил карту и направился в подземелье, туда, где сейчас содержали под стажами неуловимого предателя Ченга Энлея.
От него прежнего не осталось и следа. За сутки он превратился из статного шэна в потрепанного старика, один глаз заплыл, губа рассечена, на всех открытых частях тела видны синяки, порезы и запекшиеся кровь.
Принца Ван Цзуня, известного всем под именем Тоба Ли, служившего в тайной канцелярии императора, дернула гримаса отвращения и не сколько от вида мужчины, а сколько от нахождения с ним в одном помещении.
Когда Тянь Мэй пропала Ченг Энлей с парой прихвостней напал на Тоба Ли, это и стало последним и прямым подтверждением его причастности ко всему происходящему. Пострадали все, но одному удалось удрать, подло бросив своих соратников.
Уже бывший шэн Ченг Энлей сидел на полу в дальнем углу и хрипло дышал. За краткий период проведенный здесь в заточении он успел вспомнить всю свою жизнь, пытаясь понять, где был тот переломный момент и в чем он ошибся. В нем не было ни капли сожаления в своих действиях, он всей душой верил в то, что делал, в то, что стало делом всей его жизни.
— Смотри сюда. Ты знаешь это место? — Тоба Ли ткнул в него картой.
Мужчина лишь на секунду скосил глаза.
— Даже если и знаю, зачем мне тебе говорить? — его рот перекосила кривая улыбка.
— Отвечай! Я не торговаться сюда с тобой пришел! — бесился молодой мужчина.
— Я отвечу только Ван Му. — выплюнул Ченг Энлей.
Все больше утопая в слепой ярости Тоба Ли привел отца.
— Я сделал все правильно. Я достоин большего. — сказал Ченг Энлей, как только дверь закрылась за императором Ван Му.
— Ты предал свою семью. Ты — мой брат, сын побочной ветви. Я не считаю это правильным. — спокойно проговорил император.
— Главная ветвь никогда не считала меня и подобных мне семьей. — грустно вздохнул он. — Тянь Мэй нужна ему для какого — то ритуала.
ГЛАВА 40
ОТ ЛИЦА АВТОРА
После встречи с представителем духов с хуан сон Хуа Тянь Мэй стало что — то происходить, она не понимала этого, словно с каждым новым вдохом ее душа куда — то улетает, но продолжала ждать, когда дракон Цин Лун выполнит обещание забрать ее.