Шрифт:
– Мама дорогая… – прошептала одними губами, когда из воды вынырнул герцог Саутфорд, собственной персоной.
Все бы ничего, если бы он не был… Голым.
И вновь мое проклятое любопытство взяло верх. Или это был шок. В общем, разбираться времени у меня не было.
Я изучала глазами мощную мужскую фигуру, идеальный и развитый рельеф мышц… Плоский живот и длинные ровные ноги… Ну, и не смогла не посмотреть туда, куда приличным девушкам смотреть нельзя. А я посчитала, что раз я влезла в эту авантюру с переодеваниями– значит приличной меня, навряд ли назовешь.
– Элиот? – голос герцога вывел меня из оцепенения и изучения мужской анатомии.
– Ваша Светлость! – голос мой надломился, и я прокашлялась, тут же отвернув голову в сторону, надеясь,что он не заметил моего любопытства.
Ведь разве будет мужчина так пялиться на мужчину?
– Решил последовать моей просьбе? – в голосе мужчины послышалась насмешка.– И немного освежиться?
– Д-да.
– Ну так заходи, чего стоишь? Озеро большое.
Я опять услышала всплеск воды, и мельком взглянула в ту сторону.
Что? Вот наглец!
Герцог откинул голову назад, перебирая руками и уплывая все дальше от берега.
Он думает, что я буду плавать с ним в одном озере?! Никогда! Я ещё с голыми мужчинами не плавала! С тоской посмотрев на манящую водную гладь, я вышла на берег и подобрала брошенную там чистую одежду.
– Эл! – окликнул меня мужчина. – Ты куда?
– Я попозже приду! – крикнула в ответ, проклиная своего нового работодателя. Потому что навряд ли мои стертые ноги выдержат еще одну такую прогулку.
– Да брось ты! Дилан все время здесь плавает!
– Мне неловко!
Герцог расхохотался, а потом, покачав головой, нырнул в воду, засветив передо мной своей пятой точкой.
– Вот же мерзость, – фыркнула я, натягивая на мокрые ноги огромные сапоги, и уже предвкушая то, что от моего педикюра не останется и следа. – Светит он тут своими причиндалами перед леди… Это вам не Дилан. У этого уши не краснеют…
– Ладно, я уступаю тебе озеро. Оно тебе нужнее.
Снова раздался всплеск воды, и я побоялась поднять глаза.
Потому что этот бесстыдник спокойно вышел на берег и направился к соседнему камню, возле которого небольшой горкой лежала его одежда.
И как я ее не заметила?! Может от предвкушения счастья, что я сейчас смою с себя эту вонь и грязь мои глаза перестали видеть опасность?
– Рабочие уже почти закончили новую конюшню, – раздался мужской голос в стороне, пока я по звуку пыталась определить, какую именно часть одежды он на себя надевает. – Поэтому можешь сегодня часть лошадей перевести туда. И, да... новая комната конюха тоже готова. Можешь перебираться туда.
– Угу, – это все что я смогла вымолвить.
– Пока ты будешь принимать водные процедуры, я хочу прокатиться на новом скакуне, которого вы нашли с Диланом. Ты посмотрел, что у него с ногой?
– Потерял подкову, – отчеканила я, не поднимая головы.
– Я сниму вторую подкову с передней, и прокачусь до деревни. Скажу кузнецу о том, чтобы сделал новые. И загляну к доктору, узнаю, что с Диланом.
Больше всего на свете мне хотелось закричать о том, чтобы он не смел прикасаться к моему Айри. Ревность к своему любимцу медленно затмевала мой разум, но я сдержала это чувство. Меня раздражало то, что он считает МОЕГО скакуна уже своим, даже не пытаясь разобраться чей он на самом деле.
Но мой мозг убеждал меня в том, что я сама виновата. Потому что этого и нужно было ожидать, когда я решила солгать и остаться здесь.
Надеюсь, что Дилан сразу поймет, что у него за помощник, и подключится к моей игре. Ведь навряд ли парнишка захочет потерять это омерзительно пахнущее рабочее место.
– Хорошо, – промямлила я, скрепя сердцем.
Герцог быстрым шагом направился к дому, я же, подняв голову, смотрела ему вслед, уже отчётливо представляя, что скрывается под этими бежевыми бриджами и белой рубашкой.
Ну, признаться по правде, фигура у него что надо...
– Надо придумать ему имя! – крикнул он, резко обернувшись, словно почувствовал мой прожигающий спину взгляд.
– Хорошо!
Быстро юркнув за огромный камень, я больно ударила себя по лбу. Хорошо? Черт! Он же сейчас моему Айри и кличку новую придумает!
– А-а-а…–простонала обречённо, двигаясь обратно к воде. – Элизабет Мур, вы– полная дура.
Глава 7. В каждой женщине должна быть... смекалка
Лишь когда я увидела, как мой несносный работодатель ускакал на Айри в сторону деревни, смогла с облегчением вздохнуть. Оставив письмо возле камня, я направилась к прохладной воде прямо в одежде, решив, что наряд Дилана тоже нуждается в водных процедурах.