Шрифт:
— Филли, мы ведь ничего не теряем…
— Мы можем потерять жизни!
— После того, что они с нами сделали, я не слишком ею дорожу, — в уголках третьей стала собираться влага. — Сейчас мы не живем, а медленно разлагаемся изнутри. Я не переживу еще одного сеанса со смердящими клиентами этой обрюзглой старухи.
Мне стало их жаль. Женскую кастрацию, которую производят в этом заведении лисам, невозможно было обратить вспять. Никакая магия не могла помочь вернуть детородность. Теперь эти три молодые девушки больше никогда не смогут иметь детей, а значит, их род прервется. На радость народу Объединенного Королевства.
— Вей, ты не понимаешь…
— Я ничего не хочу слышать, Филисса. Если ты желаешь остаться здесь, то уговаривать тебя бежать я не буду. После смерти Ворда я больше не позволю им повелевать единственным, что у меня осталось.
— Вейла…
— Я все сказала!
— А как же остальные? — Марта осмелела и подошла к нам поближе. — Здесь еще семь безвинных лисичек. Мы же не можем их бросить.
— Мы пришли только за вами!
Глаза девушки потухли. Я понимал, что делаю ей больно, но мы и так сильно рисковали. Вывести из дома Черной вдовы всех пленниц не представлялось возможным. Объяснять это лисам я не собирался. Думаю, они и так это прекрасно понимали.
— Вы нужны Ливелии, — сказал Джарек напряженно.
Растерянные, взволнованные лисицы, пребывающие в полном смятении, все же преодолели оторопь и страх. Наконец они решились нам довериться. Девушки обняли друг друга, прижавшись лбами, словно их окутывала невидимая нить сплочения. Такого единения я еще никогда не видел. Разные. Не связанные кровью. Но при этом настоящие сестры.
— Что от нас требуется?
— Расскажите нам все, что знаете. Все мельчайшие подробности, которые успели заметить. От этого будет зависеть получится ли нам выбраться отсюда или нет.
Через два с половиной часа мы вышли из злополучной комнаты, предварительно попросив лис поистрепать свои распутные одеяния, по возможности нанести себе пару повреждений для пущей убедительности. Все — таки двое страстных мужчин должны были оставить следы на теле юных дев, учитывая, с какой целью, по мнению мадам Фав они сюда пришли.
Женщина стояла на первом этаже, словно все это время их ожидая. Мы с Джареком нацепили на лица довольные похабные улыбочки, чтобы не вызывать подозрений.
— Вижу, господа пребывают в хорошем расположении духа, — сразу же отметила хозяйка борделя. — Надеюсь, наши экзотические цветки не подвели? Показали все свои умения?
— О, мадам Фав, они выше всяких похвал.
— Уморили, — Джарек смахнул со лба невидимый пот. — Давно я так не развлекался.
— Посему, — я выдержал небольшую паузу. — Приглашаю вас завтра на Королевскую охоту. Будет много знатных особ. Это ваш шанс найти новых знакомых и укрепить старые связи.
Женщина открыла рот, скорее всего, чтобы найти любую причину для отказа, но я молниеносно ее перебил:
— Возражений не принимаю!
— Вы уверены в том, что это будет уместно?
Для пущей убедительности сощурил глаза, натягивая маску пренебрежения.
— Вы ставите мои слова под сомнения, мадам Фав?
— Что вы!
— Тогда завтра прошу вас не опаздывать. Люди многое могут простить, но вот ждать кого — то общество любит меньше всего.
И хоть я видел, как взгляд женщины наполнился недовольством, она благоразумно не стала его выказывать.
— Можете быть уверены, я буду вовремя. До свидания, ваше Высочество. — сказала мне и повернулась к Джареку. — Передавайте привет отцу.
— Всенепременно.
Ада
За три часа ожидания я знатно поистрепала себе нервы. Но вместе с тем польза от этого тоже была. Три часа — три смены караула. Каждый час охрана совершала перекличку и менялась. Они работали как хорошо отлаженный механизм, без единой засечки. Я начинала понимать, что наша затея на самом деле является безумной. Ведь даже если убрать мадам Фав, ее прихвостни будут начеку и в отсутствие хозяйки.
— Плохи наши дела.
Но рук я опускать не собиралась. Все — таки я не одна шла на это дело. В моих союзниках был маг и оборотень. Не самая слабая команда, если подумать.
— Мы справимся! — снова прошептала вслух, очевидно, стараясь подбодрить саму себя.
У нас просто не было другого выхода. Лив заслуживала вернуть свою семью.
Глава 20
На псарне было тихо. Именно поэтому Дайтос Реакруа приходил сюда для того, чтобы подумать.
— Что с лисой? — сегодня здесь он был не один. — Сейдж, время летит. Уже прошла неделя, а никакого прогресса. Скоро Лунный бал. Я начинаю злиться.
— Я делаю все возможное…
— Видимо, нет, — перебил его глава фракции. — Мне нужны результаты. И мне нужна лиса! Или я совершил ошибку, выбрав тебя своим поспешником? — бровь Дайтоса многозначительно выгнулась.