Шрифт:
Я поймала и ее; Джосс и Брэден отошли от дверей кухни, пропуская взволнованного Нейта. Когда он увидел меня с Лили, то расслабился, с облегчением глядя на Брэдена.
— Я передал Джен на попечение Лив. Она — заклинатель младенцев.
Тут мы услышали хохот, доносящийся из гостиной.
— Уильям. — Брэден улыбнулся. — Юморист растет.
— Ханна! — Бет потянула меня за руку, привлекая внимание. — Мы видели львов!
— И тигров, Нанна, — добавила Лили тихо, произнося мое имя единственным пока известным ей способом, и начала жевать лапку мягкой игрушки.
Тут мы услышали громкий, полный смятения, знакомый голос.
— Какого черта?..
Через несколько секунд мой младший брат, Деклан, зашел на кухню, держа свою девушку за руку. Он встречался с Пенни с шестнадцати лет. Сейчас ему уже исполнилось восемнадцать. Мы не были с ним так близки, как мне бы хотелось, но я думала, это связано с его возрастом и с тем фактом, что большую часть времени он проводил с Пенни.
— Сегодня что, воскресенье? — Он оглядел комнату, отчего выглядел смущенно.
Я рассмеялась. Он имел в виду знаменитые воскресные обеды моей мамы. Не всякий мог организовывать их каждую неделю, но у нас это выходило; в доме всегда царили шум и веселье.
— Нет, это вечеринка Элли и Джо по поводу будущих детишек.
— Будто нам в семье людей не хватает. — Дек угрюмо хмыкнул.
— Эй, — вступилась Джосс, — ты должен быть счастлив, что у тебя такая семья.
— Ага, ага. — Он слегка ей улыбнулся. — Просто было бы круто прийти однажды тихий и пустой дом.
— Хм-м, — я встала, не отпуская детских крохотных ручек. — Все мы знаем, почему. — Я многозначительно посмотрела на его девушку и затем подмигнула брату.
Он закатил глаза.
— С тобой реально что-то не так. — Он нежно подтолкнул всегда тихую, но уже покрасневшую, Пенни в сторону двери. — Мы будем наверху.
— Не делайте ничего, чего бы я сделала на вашем месте! — я крикнула им вслед, после чего Брэден, Нейт и Джосс посмеялись.
Нейт покачал головой.
— Жестоко ты с ним.
Я сделала вид, что была в шоке, и глянула на девчонок.
— Вы это слышали? Тетушка Ханна — не жестокая, правда ведь?
Бет категорично покачала головой, а Лили кивнула, явно запутавшись в заданном вопросе.
• ГЛАВА 3 •
В доме стало тихо, как только все, кроме моего младшего брата и Пенни, разбежались по домам. Многие хотели помочь маме прибраться, но я, в конце концов, помогла ей выставить всех за дверь и осталась сама, несмотря на то, что меня дома ждала целая куча непроверенных работ.
Когда я убирала вымытую и сухую посуду, мама неуверенно позвала меня по имени. Опасаясь ее встревоженного тона, я обернулась и приподняла брови в недоумении.
Она чуть нервно вертела губку, которой обычно протирала столешницы.
— Нам с папой нужно тебя о кое-чем спросить.
Я вздохнула, скрещивая руки на груди.
— Если ты хочешь попросить меня избавиться от очередного трупа, то я уже сказала в прошлый раз, что с меня хватит.
Мама выдавила улыбку.
— Смешно, — сказала она сухо. — Нет… Ну…
— Ну же, мам, выкладывай начистоту.
— Я тревожусь сказать тебе об этом, потому что я не хочу, чтобы ты чувствовала себя так, будто мы хотим от тебя избавиться. — Она выдохнула.
— Видишь это? — Я указала на лицо. — Вот так выглядит человек в замешательстве.
Мама слегка посмеялась.
— Я пытаюсь тебе сказать, что мы переделали твою комнату под детскую.
Я пожала плечами.
— Что ж, это разумно. Дети остаются здесь намного чаще, чем я.
Мама казалась уязвленной.
— Ты не расстроена?
— Нет, мам, — засмеялась я. — Я — взрослая женщина с очень славной квартирой через дорогу. Там даже есть спальня. Две, если быть точной.
Она закатила глаза.
— Забавляйся, сколько хочешь, но я все еще твоя мать, а ты — мой ребенок, и я не хочу, чтобы ты думала, что мы выгоняем тебя из дома. Мы поставили в детской одноместную кровать, так что ты можешь оставаться у нас, сколько захочешь и, конечно, в Рождественское время.
Я покачала головой, отвечая на ее напрасное беспокойство в глазах, и подошла к ней, чтобы крепко обнять.