Вход/Регистрация
Турнир
вернуться

Мах Макс

Шрифт:

– Это наш завод, - объяснил ей Трис, проводив к противоположной стене огромного жаркого помещения, туда, где были установлены совершенно непонятные по устройству глиняные формы довольно большого размера. То есть, Габи, разумеется, поняла, что в эти формы, по всей видимости, заливается расплавленный металл. Непонятно было другое: откуда берется металл, поскольку рядом с формами не обнаружилось ни одной даже самой маленькой плавильной печи. Не известно было так же, что именно должно было получиться в этих формах, когда металл наконец застынет.

– А теперь, сестра, - кивнул Трис на ближайшую к ним форму, - смотрите внимательно, я научу вас одному маленькому чуду.

– Давайте! – кивнул он рабочим, и вскоре рядом с первой формой появилась тележка, - кажется, такие сделанные из железа тележки называются вагонетками, -заполненная каким-то, как показалось Габи, металлическим мусором. Слитки меди, оловянная стружка, какой-то рыжий песок, похожий на измельченную породу, впрочем, всего было не рассмотреть, поскольку Габи не видела, что там насыпано в тележку ниже верхнего открытого взгляду слоя.

Итак, рабочие притащили весь этот мусор, а еще через несколько минут два молодых мага – судя по их напряженным лицам, оба были слабосилками, - подняли содержимое вагонетки в воздух и подвесили довольно-таки компактной кучей прямо над формой.

– Смотрите, Габриэлла, - повторил Трис. – И постарайтесь ничего не пропустить.

А в следующее мгновение ее брат уже начал колдовать, и то, что он сделал, не было похоже ни на что из того, что ей приходилось видеть раньше. Правду сказать, это была очень странная магия. Пожалуй, это можно было бы назвать плетением, потому что вторым зрением Габи видела нечто яркое, необычное и очень похожее на плотно сплетенный из цветных проводков жгут: три разных потока стихии Огня, - оранжевый Гефест, доступный лишь таким магам, как Трис и Габи, багровый Сурт[2], на который было даже страшно смотреть, и кроваво-красный Темный Рубин. От этого последнего веяло смертью и ужасом, но в плетение, как ни странно, входили так же зеленоватый поток Живого Воздуха и два потока магии Земли, охряный и терракотовый, названий которых Габи то ли не знала, то ли забыла под впечатлением момента. Разумеется, все это было весьма условно, так как визуализация потоков, как объяснил ей Трис, являлась делом трудным и, в известной мере, интуитивно-индивидуальным, но сама Габи воспринимала магию именно так и уже знала, что такими видят стихийные потоки только по-настоящему сильные колдуны и колдуньи, да и то отнюдь не все.

Между тем, магическое воздействие оказалось не только запредельно красивым, но и невероятно эффективным. Подведя жгут плетения к мусору, подвешенному над формой, Трис буквально за несколько мгновений превратил исходный материал в кипящий расплав.

– Обратите внимание, сестра, на температуру и граничные условия.

Но Габи не надо было напоминать. Она это увидела сама. Чудо свершалось не благодаря одной только температуре, хотя, если Габи правильно опознала металлический tungsten[3], температура в точке плавления должна была быть выше 3422°C. Но температура и давление, судя по всему, являлись всего лишь граничными условиями, а остальное и главное сводилось к одному непростому слову «магия».

Вскоре, поменяв несколько раз цвет, расплав превратился в ярко сияющую алым, желтым и оранжевым однородную массу, и два мага-плавильщика отпустили его, позволив наполнить целиком стоявшую под ним глиняную форму.

– Сейчас мы создали самый легкий из самых прочных сплавов, - прокомментировал свои действия Трис. – Сможешь повторить?

Габи смогла, хотя это оказалось совсем непростым делом. «Плести» - если использовать метафору, - приходилось не из нитей и даже не из шелковой лески или, скажем, бечевки, а из стальной проволоки. Такое занятие требовало не только незаурядного мастерства, но и огромной силы. Впрочем, у Габи все получилось, и за следующие три четверти часа она заполнила правильно созданным расплавом еще три глиняные формы.

– Отливки пойдут на строительство скоростных самолетов, для которых ты изготовила сейчас каркасы из невероятно крепкого и легкого сплава. Каждое такое изделие, - кивнул Трис на форму с остывающим расплавом, - стоит тысячу триста золотых франков, и, значит, сегодня ты не только помогла нашему семейному бизнесу, но и для себя любимой заработала триста шестьдесят золотых империалов. Десять процентов от стоимости каркаса и треть от стоимости твоего любимого автомобиля.

– Так просто? – удивилась Габи, оценив легкость, с которой, оказывается, она могла добывать деньги.

– Не совсем, - усмехнулся в ответ Трис. – Существуют и другие сплавы, а кроме того мы производим также усиленную магией броню танков и пехотных транспортеров. А еще здесь неподалеку у нас есть серьезное алхимическое производство. Там тоже есть куда руки приложить. Вмешаться в алхимическую реакцию восьмой степени сложности могут себе позволить лишь очень сильные маги. И все это, заметьте, сестра, источник доходов. По моим прикидкам, не слишком перетруждаясь, вы, Габриэлла, способны зарабатывать здесь, на нашем производстве до десяти тысяч золотом в месяц. Но главное не в этом, - денег у вас и без того хватает, - а в том, чтобы заниматься важным для клана делом. Да и магия, как вы, наверняка, успели убедиться, применяется здесь совсем другая. Плетениями мы с вами до сих пор не занимались, этот раздел магии довольно сложен для понимания в связи со своей необычностью. Но, как видите, то, что сложно для одних, просто для других. Вы ухватили принцип с первого раза. А когда освоите еще пять-шесть плетений, и кое-что на эту тему почитаете… Думаю, вскоре вы сможете создавать уже свои собственные сочетания. Плетениями ведь можно не только выплавлять сталь…

3. Зандер

До пятого этапа включительно, Зандер, что называется, придерживал коней. Ему некуда, а главное, незачем было спешить. Поэтому даже там, где он мог быть первым, – а первым он мог быть практически во всех состязаниях, - Зандер занимал места от третьего до шестого. Так он оставался среди лидеров, продолжая по праву участвовать в Турнире, но в то же время не привлекал к себе излишнего внимания. Достаточно и того, что теперь при виде Зандера его «близкие» не стремились удрать куда подальше, а напротив, вовсю проявляли родственные чувства. И чем лучше становилось его положение в турнирной таблице, тем теплее улыбались ему мать с отцом. Даже злобствующий Виктуар вынужден был понизить градус своей враждебности, а выбывший из Турнира Валентин, - он вылетел после третьего этапа, - хоть и скрипел от зависти зубами, старательно прятал свои чувства за сдержанной улыбкой. Впрочем, не везде и не всегда. Иногда, несмотря на все его попытки держать хорошую мину при плохой игре, графа де Ноэн все-таки прорывало. Так однажды на приеме у герцога де Бофремона, Зандер совершенно случайно подслушал весьма любопытный обмен репликами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: