Шрифт:
— Твоей племяннице, носящей дитя, нужны особые снадобья. А ещё я хотела показать тебе одно растение, корни которого при правильной обработке способны очень интересно влиять на шёлк и бархат.
— Что может быть интереснее твоих дурманящих сборов? — ухмыльнулся Морифинвэ. — Может, остановимся на привал и выпьем по чашечке?
Митриэль рассмеялась.
— Тогда разжигай костер, сын Духа Огня! Пусть пламя сделает нашу прогулку ещё жарче!
С интересом наблюдая за эльфийкой, готовящей отвар, Карнистир недоумевал, почему в Доме Нолофинвэ настолько доверяют этой странной и весьма могущественной знахарке? Она ведь знает слишком много секретных рецептов, мало ли что и кому она подмешает? Феаноринг уже не раз ловил себя на мысли, что на месте Финдекано ни за что не подпустил бы такую «служанку» к беременной жене. Впрочем, дело его.
Брошенные в костёр серебристые с алыми прожилками листья, похожие на звёзды, свернулись от жара в черные трубочки и рассыпались золой, а потом взвились в воздух ароматным дымом, от которого приятно закружилась голова.
Карнистир и сам мог приготовить то, что сейчас делала Митриэль, но ему нравилось наблюдать за действиями левши-эльфийки с волосами цвета древесной коры и тёмно-зелёными глазами, всегда смотрящими словно сквозь собеседника. Карнистир знал наизусть все рассказанные Митриэль составы снадобий и уже неоднократно придумывал, готовил и пробовал собственные, не делясь ими с наставницей и каждый раз задавая себе вопрос: сколько страшных тайных зелий знает эта милая девушка?
Дурманящий напиток растекся горячей волной по телу, и Митриэль, сбросив платье, начала танцевать, напевая несложный мотив:
— Ай, то не пыль по лесной дороге стелется,
Ай, не ходи, да беды не трогай, девица!
Колдовства не буди!
Отвернись, не гляди!
Змей со змеицей женятся.
— Ты ведь не скажешь моему мужу? — засмеялась она, прервав пение, кружась среди деревьев. — Мне же перед сыновьями стыдно будет!
— Не скажу, если будешь танцевать вместе со мной, — хищно оскалился Карнистир, располагаясь удобнее на мягких мхах.
— Лиха не ведала, глаз от беды не прятала,
Быть тебе, девица, нашей! Сама виноватая!
Над поляною хмарь,
Там змеиный ждёт царь!
За него ты просватана!
— Так что? — прервал пение Митриэль Феаноринг. — Рассказать твоему мужу о танцах или сделаешь меня сообщником, обеспечив моё молчание?
Митриэль рассмеялась.
— Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня!
Лесные дебри умеют хранить тайны, и этим так и тянуло воспользоваться.
Примечание к части Митриэль поет "Невесту полоза" гр. Мельница
Ближе любого кровного родственника
Тепло. Шум ветра в золотых от света Лаурелин листьях, далёкий лай Хуана, гоняющего лесных зверей, чириканье птах, журчание реки…
И бесконечное спокойствие, чувство уверенности и окрылённости, ощущение, что любое дело по силам, каждая мечта осуществима, мир прекрасен и добр, и можно загадывать самые смелые желания, строить невероятные планы! Так бывает только рядом с Вала.
Охотники — эльф и Айну — сидели под деревом, прислонившись к стволу. Рядом горел костёр, на котором готовилась подстреленная дичь, мерно потрескивали дрова.
Туркафинвэ склонил голову на плечо Оромэ, белые волосы струились по мускулистой руке, колыхаемые ветром. Сын Феанаро закрыл глаза и наслаждался чистой изначальной энергией творения, исходящей от Вала. В такие мгновения не знающее покоя пламя сердца эльфа обретало мир, не оставалось обид на семью, досады на неудачи в охоте, усталости от бесконечного давления со стороны отца, и даже становилось незаметным присутствие в лесу других Айнур, например, быстроногой Нессы, гонявшей оленей на севере Амана или антилоп на юге.
— Ты уже помирился с братом? — по-отечески спросил Оромэ, и беловолосый Феаноринг улыбнулся, радуясь, что другу и наставнику не всё равно, как у него дела.
Самым же важным и приятным было то, что Вала никогда не начинал навязывать своё мнение, не давал ненужных советов и не пытался показать, насколько эльф глупее и слабее, чем могущественный мудрый творец Арды. Поэтому перводомовский принц полностью доверял Оромэ, несмотря на скепсис и настороженность отца в отношении Валар.
— Наверное, — лениво отозвался Тьелкормо, — Морьо больше на меня не бросался.
— Это хорошо, вы ведь родня, у вас нет никого ближе друг друга.
«Есть», — подумал Туркафинвэ.
— Кроме Валар, разумеется, — ответил на мысль Оромэ, беззаботно улыбаясь. — А для нас ближе братьев и сестёр никого нет. Айнур — одно целое. Да, мы можем многих впустить в нашу жизнь, и они станут дороги нам, но это совсем иная ценность.
Владыка-Охотник посмотрел вдаль, где между золотисто-зелёными стволами показался силуэт зверя. Ласково урча, к Вала подошла чёрная пантера с зелёными светящимися глазами, выдававшими в животном дух Айну. Огромная кошка ткнулась мордой в плечо своего господина, что-то промурлыкала и одним прыжком скрылась в золотом сиянии Древа Лаурелин.