Шрифт:
Фраза употребляется для характеристики легкомыслия, с которым мы порой относимся к близким людям, к возможностям, которые дает нам жизнь, к собственному здоровью, наконец. Выражение берет начало из названия популярного в XIX в. одноименного водевиля (1844) С. Соловьева. Козьма Прутков повторил этот афоризм в сборнике «Плоды раздумья» (1854).
См.: Еже писах, писах.
Выражение применяется по отношению к тому, кто слишком живо реагирует на какое-либо событие, мало его касающееся. В одной из сцен трагедии Шекспира «Гамлет» (1601) актер с большим чувством читает Гамлету о страданиях Гекубы (в «Илиаде» Гомера Гекуба – жена троянского царя Приама; ее муж и все сыновья погибли при осаде Трои, а сама она была взята в плен). После ухода актера Гамлет, говоря о его игре, произносит:
«В глазах слеза дрожит, и млеет голос. В чертах лица отчаянье и ужас, И весь состав его покорен мысли. И все из ничего – из-за Гекубы! Что он Гекубе? Что она ему?» (Перевод А. И. Кронеберга, 1844).Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Если жизнь тебя обманет» (1825):
Если жизнь тебя обманет, Не печалься, не сердись! В день уныния смирись: День веселья, верь, настанет. Сердце в будущем живет; Настоящее уныло: Всё мгновенно, всё пройдет; Что пройдет, то будет мило.Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом» (1825). На слова Поэта о том, что он выбирает свободу, лукавый Книгопродавец замечает:
«Без денег и свободы нет. Что слава? – Яркая заплата На ветхом рубище певца. Нам нужно злата, злата, злата: Копите злато до конца!»См. также: Не продается вдохновенье, но можно рукопись продать.
Цитата из басни И. А. Крылова «Вороненок» (1811).
Цитата из басни И. А. Крылова «Гуси» (1811):
Баснь эту можно бы и боле пояснить – Да чтоб гусей не раздразнить.Выражение употребляется в значении: как бы не задеть кого-нибудь, не вызвать бы раздражения у кого-нибудь.
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Чацкого:
«Ах! Софья! Неужли Молчалин избран ей! А чем не муж? Ума в нем только мало; Но, чтоб иметь детей, Кому ума недоставало?»Чтоб там речей не тратить по-пустому, Где нужно власть употребить
Цитата из басни И. А. Крылова «Кот и Повар» (1813). Повар, отлучившись, оставил Кота стеречь съестные припасы от мышей. Но, вернувшись, застал сторожа за поеданием курчонка. Повар стал укорять, стыдить Кота.
Но что ж? Пока его он пел, Кот-Васька все жаркое съел. А я бы повару иному Велел на стенке зарубить: Чтоб там речей не тратить по-пустому, Где нужно власть употребить.