Вход/Регистрация
Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
вернуться

Галынский Михаил Сергеевич

Шрифт:

По-латыни: Homo sum, humani nihil a me alienum (хо’мо сум, хума’ни ни’хиль а мэ алиэ’нум).

Яблоко раздора

Выражение это в значении «предмет, причина спора, вражды» впервые употребил римский историк Юстин (II в. н. э.). Основано оно на греческом мифе. Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью: «Прекраснейшей». В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них предназначено яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего разразилась Троянская война.

Яго

Имя этого действующего лица трагедии Шекспира «Отелло, венецианский мавр» (1604) стало нарицательным для характеристики негодяя, клеветника.

Язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли

Французский политический деятель Бертран Барер в своих мемуарах, изданных в 1842 г. пишет, что эту фразу сказал Талейран в 1807 г. в беседе с испанским послом Искьердо, который напомнил ему об обещаниях, данных им Карлу IV испанскому. Талейран, по-видимому, перефразировал слова из пьесы Мольера «Вынужденный брак»: «Слово дано человеку, чтобы выражать свою мысль». Однако Гейне приписывает эту фразу наполеоновскому министру полиции Фуше в такой редакции: «Слова созданы, чтобы скрывать наши мысли». Правда, подобная фраза встречается уже у Вольтера: «Люди пользуются мыслью лишь для того, чтобы оправдать свои несправедливости, и применяют слова лишь для того, чтобы скрывать свои мысли». А до Вольтера английский писатель Юнг (1683–1765) говорил, что «человек извращает естественное назначение языка, говоря лишь затем, чтобы никто не узнал его мысли». Мысль же, положенная в основу этого изречения, встречается еще у древних – у Дионисия Катона (II в. н. э.) и у Плутарха.

Язык прилип к гортани

Так говорят о крайней степени испуга, страха, когда человек теряет дар речи. Выражение встречается в Библии: «Множество тельцов обступили меня; раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий. Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей» (Пс. 21:13–16).

Язык родных осин

Это выражение употребляется иронически по поводу грубых переводов с иностранных языков на русский.

Выражение из эпиграммы (1884) И. С. Тургенева на переводчика Шекспира Н. Х. Кетчера, переводы которого отличались исключительной близостью к подлиннику, зачастую в ущерб поэтичности.

Вот еще светило мира! Кетчер, друг шипучих вин; Перепер он нам Шекспира На язык родных осин.
Яйцо Леды

Выражение «начинать с яйца Леды» восходит к Горацию, который в «Науке поэзии» восхваляет Гомера за то, что он свое повествование о Троянской войне начинает не от яйца (см.) (имея в виду миф о Леде), то есть не с самого начала, а сразу вводит слушателя в существо дела. В древнегреческой мифологии Леда – дочь царя Фестия из Этолии, супруга спартанского царя Тиндарея. Детьми Леды были близнецы – Диоскуры, Клитемнестра и Елена. Последняя считалась дочерью Зевса, который явился к Леде в образе лебедя. От этого союза Леда родила яйцо, из которого появилась Елена. По другой версии мифа, Леда только сберегла у себя яйцо, снесенное Немезидой (см.) от брака с Зевсом. Выйдя впоследствии замуж за Менелая, Елена была похищена Парисом и оказалась, таким образом, виновницей похода греков на Трою.

Яко тать в нощи

Это выражение означает «как вор ночью», и употребляется в значении: неожиданно, внезапно. Цитата из церковно-славянского текста Библии. Современный текст такой: «О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия, ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью. Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут. Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать» (Фес. 5:1–4).

Ярмарка тщеславия

Выражение употребляется как характеристика общественной среды, основным стимулом деятельности которой является тщеславие и карьеризм. Выражение из книги английского писателя Джона Беньяна (1628–1688) «Путешествие пилигрима» (1878). Пилигрим проходит через город, о котором говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия». Английский романист Теккерей взял выражение «ярмарка тщеславия» как заглавие для своего сатирического романа (1848), в котором изобразил нравы буржуазного общества.

См. также: Базар житейской суеты.

Ящик Пандоры

Так называют источник каких-либо неурядиц, несчастий, бедствий. Пандора («всем одаренная»), согласно древнегреческой мифологии, первая женщина, созданная Афиной и Гефестом по приказанию Зевса, который решил отомстить людям за то, что Прометей похитил для них огонь. Пандора должна была принести людям сосуд (ящик), в который были заключены все людские пороки и несчастья.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: