Вход/Регистрация
Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
вернуться

Галынский Михаил Сергеевич

Шрифт:
Капля камень точит

Так мы говорим о том, что цель достигается и малыми, но постоянными усилиями, что многократным повторением достигается запоминание, что многое в мире происходит постепенно, но неотвратимо. Выражение древнеримского поэта Овидия.

По-латыни: Gutta cavat lapidem (гу’тта ка’ват ла’пидэм).

Карающая десница

Наказание, кара свыше. Десница – правая рука, или вообще рука. Выражение восходит к древнегреческой мифологии, где всемогущий Зевс пользуется своим древнейшим орудием – громами и молниями, грубой силой подавляя сопротивление и наказывая и богов, и людей.

Карт-бланш

Так говорят про неограниченные полномочия, предоставляемые кому-либо. Выражение происходит от французского словосочетания carte blanche и означает чистый («белый») бланк, подписанный лицом, предоставляющим другому лицу право заполнить этот бланк текстом.

Карфаген должен быть разрушен

Постоянное напоминание о том, что рано или поздно, но цель должна быть достигнута. Карфаген, городгосударство в Северной Африке, являлся постоянным врагом Рима в борьбе за влияние в Средиземноморье. Согласно древнегреческому историку Плутарху, древнеримский писатель и политик Марк Порций Катон, участник войны против Карфагена, каждую свою речь в сенате, какой бы теме она ни посвящалась, заканчивал фразой: «И все же, я полагаю, Карфаген должен быть разрушен».

По-латыни: Ceterum censeo Carthaginem delendam es-se (це’тэрум це’нзео карта’гинем деле’ндам э’ссэ) или Delenda est Carthago (деле’нда эст карта’го).

Кассандра

Так называют человека, способного предсказывать грядущие опасности. В поэме легендарного эпического поэта Древней Греции Гомера «Илиада» повествуется о том, что Кассандру, дочь царя Трои Приама и Гекубы, Аполлон наделил даром прорицания. Однако она отвергла его любовь, поэтому Аполлон внушил всем недоверие к ее пророчествам, хотя они всегда сбывались. Кассандра предупреждала троянцев, что деревянный конь, которого они внесли в город, принесет им гибель.

См. также: Троянский конь.

Кающаяся Магдалина

Так говорят о тех, кто неискренне, напоказ кается в своих проступках. Выражение берет начало в евангельской легенде о грешнице, отождествляемой с Марией Магдалиной, лишь в Евангелии от Иоанна (12:1–8), грехи которой Иисус прощает: «А потому сказываю тебе: прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много» (Лк. 7:47).

Казус белли

Так на дипломатическом языке называется формальный повод к объявлению войны, обычно не имеющий ничего общего с действительными ее причинами. Например, поводом к Первой мировой войне послужило убийство 15(28) июня 1914 г. в Сараево (Босния) сербскими националистами наследника австро-венгерского престола эрцгерцога Франца Фердинанда. Однако действительными ее причинами стала ожесточенная борьба между двумя коалициями держав за передел мира, колоний, сфер влияния и приложения капитала.

По-латыни: Casus belli.

Квазимодо

Имя горбуна из романа французского писателя Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» (1831), глухого, косого, кривоногого, стало синонимом физического, а также и нравственного уродства.

Квасной патриотизм

Этими словами мы определяем приверженность некоторых наших соотечественников к наиболее простым, лежащим на поверхности символам родины, имеющим мало общего с истинным патриотизмом. Приверженцы квасного патриотизма готовы огульно порочить все чужое и возводить в абсолют все отечественное, порой и устаревшие, отжившие явления быта, культуры. Выражение это впервые употребил поэт и литературный критик П. А. Вяземский в «Письмах из Парижа». Справедливости ради надо отметить, что подобная форма превозношения всего своего, местечкового есть у всех народов, и именно на ней произрастают ксенофобия, высокомерие, вражда.

Кесарево кесарю, а Божие Богу (а Богу – Богово)

Воздать каждому по его заслугам и положению. По Библии, ответ Иисуса лукавым ученикам фарисеев, посланным спросить у него, позволительно ли платить подать кесарю, был таким: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (Мф. 22:21).

По-латыни: Quae sunt Caesaris Caesari (кве сунт це’зарис це’зари).

Кисейная барышня

Так говорят об изнеженном, не приспособленном к жизни человеке. В. И. Даль в «Толковом словаре» (т. 1–4, 1863–1866) указывает: «кисейница» – в народе щеголиха, которая ходит в кисее». Кисея – тонкая прозрачная ткань, из которой шили наряды жеманные барышни. Моды, а вслед за ними и материалы для пошива одежды в наш век сильно изменились, но и ныне есть немало кисейных барышень, день и ночь мечтающих лишь о нарядах, шляпках и духах.

Клевещи смело, всегда что-нибудь останется
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: