Шрифт:
Выражение восходит к латинскому Lege artis (легэ артис) – по закону искусства, по всем правилам искусства.
Заглавие книги (1886) немецкого философа Фридриха Ницше. Его идеалом является «сверхчеловек», представитель касты «господ», одержимый «волей к власти», который для осуществления своих стремлений ни перед чем не останавливается, пребывая «по ту сторону добра и зла».
Выражение означает, что глупого человека видно по поведению. Латинское изречение Ex auribus cognoscitur asinus (экс аурибус когносцитур азинус) является парафразой выражения По когтю льва (узнают) (см.).
Крылатое латинское изречение Per risum multum debes cognoscere stultum (пэр ри’зум му’льтум дэ’бес коггносцэ’рэ сту’льтум) вошло в поговорку и было распространено в Средние века в Европе.
Так говорят порой, чтобы оправдать кого-либо, чей успех достигнут неправедными способами. Эти слова приписываются российской императрице Екатерине II, которая будто бы выразилась так, когда А. В. Суворов был предан военному суду за штурм в 1773 г. Туртукая, предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева.
Так говорят о суровом нравственном наказании со стороны общественного мнения. В древности такой способ наказания за преступления или нарушения обычаев был широко распространен. В Библии выражение встречается неоднократно.
См. также: Бросать камень.
Выражение из трагедии А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери» (1832), слова Сальери:
«Ремесло Поставил я подножием искусству; Я сделался ремесленник: перстам Придал послушную, сухую беглость И верность уху. Звуки умертвив, Музыку я разъял, как труп. Поверил Я алгеброй гармонию. Тогда Уже дерзнул, в науке искушенный, Предаться неге творческой мечты».Эта пословица имеет свой аналог среди крылатых латинских изречений: Repetitio est mater studiorum (репети’цио эст ма’тэр студио’рум).
Так говорится о ком-либо или о чем-либо, исчезнувшем без следа. Выражение пришло из русской летописи «Повесть временных лет», рассказывающей о племени аваров (обров), истребленных Богом за то, что они, покорив славянское племя дулёбов в Подунавье, творили над ними всяческие насилия. Тюркоязычные племена аваров в середине VI в. вторглись в Северное Причерноморье, Подунавье и на Балканы и опустошили земли многих европейских племен, в том числе и славянских, но позже были вытеснены и полностью ассимилированы.
Выражение из драматических сцен А. С. Пушкина «Пир во время чумы» (1832):
…я здесь удержан Отчаяньем, воспоминаньем страшным… И ласками (прости меня Господь) Погибшего, но милого созданья…Крепко спать, погрузиться в сладкий сон, видеть сновидения. Согласно древнегреческой мифологии Морфей, сын бога сна Гипноса, был богом сновидений.
Так называют свое положение те, кто оказался в положении наемного работника у ничем не ограничиваемого хозяина. Выражение обязано своим появлением роману Джека Лондона (1876–1916) «Железная пята» (1908), назвавшему так промышленные верхи американского общества начала прошлого века, закабалившие трудящихся.
Выражение означает: находиться у себя в доме, под собственной крышей, не зависеть ни от кого. Фраза встречается в Библии: «И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницею своею» (Цар. 4:25).
Под покровительством, под защитой. Эгида, согласно древнегреческой мифологии, щит Зевса, сделанный из кожи выкормившей его овцы Амалфеи, символ покровительства и гнева богов.