Шрифт:
Этим выражением хотят подчеркнуть, что поэтический талант дается природой, ораторский же можно развить и путем упражнений. Афоризм Цицерона из речи, произнесенной им в 61 г. до н. э. в защиту греческого поэта Архия, римское гражданство которого оспаривалось неким Грацием.
По-латыни: Poetae nascentur, oratores fiunt (поэ’тэ насце’нтур, ора’торэс фи’унт).
Это выражение употребляется, чтобы определить, что нечто является явным отступлением от каких-либо норм и правил и допустимо лишь поскольку это «поэтическая вольность». Фраза принадлежит перу римского писателя и политика Сенеки, употребившему ее в трактате «Естественно-научные вопросы».
По-латыни: Licentia poetica (лице’нциа поэ’тика).
Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Поэт и гражданин» (1856). Этими словами Гражданин убеждает Поэта, что его предназначение – служить народу, Отчизне, а не воспевать сладостные мечты.
Пускай ты верен назначенью, Но легче ль родине твоей, Где каждый предан поклоненью Единой личности своей? Наперечет сердца благие, Которым родина свята. Бог помочь им!.. а остальные? Их цель мелка, их жизнь пуста. Одни – стяжатели и воры, Другие – сладкие певцы, А третьи… третьи – мудрецы: Их назначенье – разговоры. Свою особу оградя, Они бездействуют, твердя: «Неисправимо наше племя, Мы даром гибнуть не хотим, Мы ждем: авось поможет время, И горды тем, что не вредим!» Хитро скрывает ум надменный Себялюбивые мечты, Но… брат мой! кто бы ни был ты, Не верь сей логике презренной! Страшись их участь разделить, Богатых словом, делом бедных, И не иди во стан безвредных, Когда полезным можешь быть!Так говорят о достижении желанной цели любыми средствами, включая неправедные, запретные. Выражение Per fas et nefas (лат. – пер фас эт не’фас) означает «с помощью дозволенного и недозволенного» и встречается в трудах древнеримского историка Тита Ливия.
Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Форма. Подражание Шиллеру» (1879). Эти стихи цитируются как одно из правил словесного искусства.
Крылатое латинское изречение Jus est ars boni et aequi (юс эст арс бо’ни эт э’кви).
Крылатое латинское изречение Pigritia mater vitiorum (пигрйциа матэр вициорум).
Чрезмерно и высокопарно хвалить кого-либо, преувеличивая его заслуги. Выражение из Библии: «Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!» (Пс. 56:6).
Цитата из рассказа М. Горького «Рождение человека» (1912): «Превосходная должность – быть на земле человеком, сколько видишь чудесного, как мучительно сладко волнуется сердце в тихом восхищении перед красотою!»
Вдруг, резко изменить свои убеждения; из гонителя превратиться в проповедника. По Библии, апостол Павел сам описывает свое обращение и призвание: будучи Савлом, он заключал верующих в Иисуса в темницы и бил их. Однажды прозрев, он стал проповедовать учение Христа (Деян. 22).
См.: Отдавать на поток и разграбление.
Это выражение употребляют, желая подчеркнуть, что не следует цепляться за устаревшие представления, держаться за старые догмы и внимать людям, их проповедующим. Выражение из Библии. Иисус велел одному из учеников следовать за ним. Ученик «сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов» (Мф. 8:21).
Так говорят о близком и неминуемом предательстве. Выражение из Библии. На слова апостола Петра о готовности следовать за Учителем Иисус отвечает: «В эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня» (Мк. 14:30).
Разделить с кем-либо трапезу. Согласно Библии, Иисус во время Тайной вечери «взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое» (Мф. 26:26). Однако смысл этого выражения намного шире и заключается в том, что порой лишь потеряв человека, с которым мы жили бок о бок, с которым преломляли хлеб, мы начинаем понимать, чем он был для нас.