Вход/Регистрация
Дом яростных крыльев
вернуться

Вильденштейн Оливия

Шрифт:

«Я бы хотела увидеть Люс с высоты птичьего полета».

«Тогда тебе стоит научиться летать, Behach 'Ean».

Я фыркаю, потому что к несчастью я не могу отрастить крылья. Дерзкая улыбка приподнимает мои губы.

«Если ты не скажешь мне, что значит «бейокин», я запрыгну тебе на спину, когда ты меньше всего этого будешь ожидать».

«Разве ты забыла, что я могу превращаться в дым?»

«Ладно. Я не буду на тебе ездить. Я просто попрошу кого-нибудь из твоих друзей птиц меня покатать».

Зрачки Морргота сужаются до размера булавочной головки, словно это моё предложение разъярило его больше, чем предыдущее. Святой Котел, какой же он своенравный.

А ещё огромный. Лучше его не злить. И не садиться на шею.

«Кинжал…»

Его взгляд устремляется на Габриэля, который засыпает яму песчаным грунтом с помощью порыва ветра.

«Неужели я тебя опередила? Я засунула его в сапог».

Я иду обратно к мосту и нагибаюсь, чтобы схватиться за рукоять. Мой палец касается вырезанной буквы «Р» — Регио или Росси?

«Росси».

В этой букве заключается вся моя ненависть к семье, в которой я родилась. Вероятно, я всё-таки возьму фамилию Бэннок. На время, пока не выйду замуж, после чего я возьму фамилию мужа.

Регио…

Неожиданно я уже не уверена, что хочу выйти за него замуж. Какие в точности слова сказала мне Бронвен?

«Освободи пять железных воронов и ты станешь королевой».

Жаль, что она не добавила: «Если захочешь».

Я ещё сильнее сжимаю рукоять кинжала, после чего отпускаю руку, и кинжал летит вниз в густые заросли. Я стою там какое-то время, обводя взглядом густую растительность, а затем моё сердце увеличивается в объёме, почти как вороны Морргота, и я бормочу:

— Граци, Сьювэл. Покойся с миром.

Повернувшись, я вижу, что Данте преградил мне дорогу.

— Тебе следовало оставить оружие при себе.

Я пристально смотрю в его полуприкрытые глаза и одаряю его дерзкой улыбкой:

— В этом не было особого смысла, учитывая, что обсидиан не может превратить фейри в железо или камень.

Это по-детски, я знаю, но его сегодняшнее поведение… его слова… они глубоко меня задели.

Данте сжимает губы.

— Ты слишком доверчивая.

— Я знаю.

Раздаётся стук копыт по дереву, мост покачивается, и Таво подъезжает к нам на коне.

— Нам надо уходить немедленно. Ксема отправила всех своих слуг на поиски попугая.

Я провожу руками по бархатной юбке, которая собрала на себя так много зелёных пятен, что если сейчас появится какой-нибудь стражник, то я смогу лечь на землю и слиться с поверхностью.

Морргот вздыхает.

«Фэллон, ты никогда не сможешь остаться незамеченной».

Я не обращаю внимания на его подкол, потому что, по правде говоря, он прав. Я никогда никуда не вписываюсь. Моя фамилия может быть и Росси, но у меня закругленные уши, и это я ещё не начала размышлять о том, что у меня странное имя, которое совсем не люсинское. Тот факт, что бабушка позволила маме дать мне имя Фэллон — выше моего понимания.

«Твоё имя Вран. Это значит капелька».

Я раскрываю рот.

«Бабушка зовёт меня — Капелька. Это значит… значит, она…»

«Она не знает».

Тогда как…

«Ропот здесь».

Я разворачиваюсь и вижу своего прекрасного чёрного коня, который огибает чёрный купол. Он несётся прямо ко мне, задевая Данте — хороший конь — и останавливается только тогда, когда его раздувающиеся ноздри упираются в мои ключицы. Я обхватываю руками его голову и целую в морду, после чего взбираюсь на него с удивительной лёгкостью.

— Заклинательница змеев. Заклинательница коней. Заклинательница воронов.

Лицо Таво блестит от пота, как и каштановая шкура его коня.

— Есть ли какое-нибудь животное, которое может устоять перед твоими чарами?

— Нет. Я могу управлять ими всеми. Так что лучше тебе почаще оглядываться.

Я одаряю его слащавой улыбкой, что заставляет его прищуриться.

— И посматривать перед собой.

По небу разносятся гром и молнии, и я перевожу внимание с Таво. Ветер вздымает мои волосы, а облака несутся по небу и рвутся. Джунгли накрывает дождь, который начинает хлестать меня по коже и размывает темноту перед моими глазами так, что я почти ничего не вижу дальше ушей Ропота.

«Извини насчёт грозы, Behach 'Ean, но она поможет спрятать вашу компанию и смоет следы».

Я делаю резкий вдох и, прищурившись, озираюсь вокруг.

«Ты умеешь вызывать грозы?»

«Это мои новые… как ты там называла мои способности? Фокусы?»

Мой рот закрывается и расплывается в улыбке, как вдруг чья-то рука проскальзывает под моими руками и хватается за седло. Я хлопаю промокшими ресницами и вижу, как Данте запрыгивает мне за спину.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: