Шрифт:
— Мы собираемся помочь Фэллон…
— Ты, мать твою, выжил из ума? — подняв плечо, Таво вытирает свою грязную щёку от остатков блестящей рвоты.
— … а взамен… — продолжает Данте, его губы едва двигаются поверх зубов.
— Марко убьёт тебя, Данте, — голос Габриэля звучит спокойно, но побелевшие костяшки пальцев, которыми он сжимает поводья, выдают его волнение.
— Он меня не убьёт.
Наконец Таво выпрямляется.
— Он это сделает, Ди.
Раздражение искажает черты лица Данте.
— Боги!
Он выбрасывает обе руки в воздух.
— Может быть, вы оба помолчите и послушаете?
Тишина.
— Мы поможем Фэллон, а взамен Лор свергнет Марко.
Я наблюдаю за тем, как вороны Лора соединяются в одну большую тень. Интересно, предвидела ли Бронвен этот момент? Эту сделку с принцем? А затем я задаюсь вопросом, не предупредила ли она Морргота о ней? Но затем кое-что странное заставляет меня позабыть об этих вопросах.
«Лор? Я думала, что именно ты должен свергнуть Марко».
— Откуда нам знать, что он не избавится от тебя, а заодно и от нас? — янтарные глаза Таво пылают так же ярко, как и его гнев.
Несмотря на то, что присутствие Морргота ободряет меня, ему не удаётся меня успокоить.
— Потому что он не какой-то там сумасшедший убийца!
— Он известен под именем Алого Ворона.
Таво хватается за седло своего коня и запрыгивает на него, после чего берётся за оба конца узды и связывает их вместе.
— И да будет тебе известно, Росси, он получил этот титул не потому, что ему нравился красный цвет.
Моё сердце начинает бешено трепыхаться, ударяясь о грудную клетку.
«Это правда?»
«Что я проливал кровь? Да».
«Но как много?»
«Как можно меньше; столько, сколько было необходимо».
Воспоминание о трупах двух эльфов в лесу возникает у меня перед глазами, которые начинают слезиться. Неужели я ожидала, что хозяин смертоносных птиц будет добрым?
«Поклянись мне, что не тронешь Данте».
Клубящаяся тень разделяется на двух воронов с двумя парами золотых глаз — одна из которых смотрит на меня; а другая — на трёх мужчин и эльфа, который уже пришёл в себя.
«Я клянусь тебе, Фэллон Бэннок, что твой драгоценный принц останется жив».
Я не поправляю его, когда он использует имя моего отца. Сейчас это не имеет никакого значения.
«И никто не причинит ему вреда», — настаиваю я. «Ни ты, ни Лор».
«И ни один из нас не причинит ему вреда».
Я жду, когда его клятва будет выжжена вокруг моих рук, но так же, как кожа Антони никак не отреагировала на мои слова, моя кожа не реагирует на слова Морргота.
Кровь ворона, должно быть, не дает возможности заключать сделки. Подождите… ведь он заключил сделку с Данте?
Прежде, чем я успеваю спросить, не выпали ли у него перья в знак заключённой сделки, Данте говорит:
— Таво, подожги конюшни, чтобы выиграть для нас время.
— Только не конюшни!
Моя грудь вздымается.
— Не там, где есть живые существа.
Данте скрещивает руки.
— Ладно. Не конюшни.
Челюсть Таво продолжает дёргаться.
— Не могу поверить, что мы собираемся довериться ей.
— Мы ей не доверяем, — Данте опускает подбородок, и его глаза становятся темнее океана в беззвездную ночь, — но мы доверяем Лору.
Если бы моё сердце проткнули стальным клинком, это было бы не так больно, как признание Данте.
ГЛАВА 67
— Габриэль, проветри грот.
Данте кивает головой в сторону чёрного купола и сбрасывает с себя китель. Тот, что он одолжил мне тогда, когда долгие годы дружбы всё ещё что-то значили для него.
Щёлкнув языком, Габриэль заставляет свою лошадь пройти мимо меня, после чего вытягивает руку, которую пронизывают серебристые линии. Бледные всполохи его магии начинают подрагивать вокруг плеч, после чего он выгибает руку и выбрасывает вперёд такой мощный поток ветра, что тот поднимает тяжёлые складки моего платья.
— Вот, — Данте снимает с себя прожжённую рубашку и смачивает ткань водой. — Закрой ею нос и рот.