Вход/Регистрация
Дом яростных крыльев
вернуться

Вильденштейн Оливия

Шрифт:

Отвар успокаивает мою маму, словно магический эликсир, и заставляет её веки отяжелеть. Её ресницы такого же тёмно-коричневого цвета, как и её брови, опускаются. Мне кажется, что она вот-вот заснёт, как вдруг её глаза распахиваются и останавливаются на мне.

— Пусть ветра отнесут тебя домой.

После этого её веки резко смыкаются, и она укладывается щекой на подушку, которую положила ей под голову бабушка.

Мы с бабушкой смотрим друг на друга. Это был первый раз, когда мама произнесла целое предложение. По крайней мере, я слышу такое впервые.

— Неужели… неужели мама только что…

Я прокручиваю у себя в голове её странное благословение, потому что это ведь именно оно?

— Да.

— Ты когда-нибудь слышала, чтобы она говорила что-то… подобное?

— Когда она была беременна тобой, я слышала, как она шептала это небу. Я думала, что она желает твоему отцу безопасного путешествия по морю. Я даже однажды спросила её об этом. Она сказала мне, что ей разрешено иметь свои секреты.

Бабушка сжимает губы и переводит взгляд с меня на своего ребёнка, отдыхающего в кресле.

Я вспоминаю о сделке, которую бабушка заключила с моим дедом, но если я заговорю о ней, мне придётся объяснить, откуда я об этом узнала, а она и так уже выглядит измождённой.

— Думаешь, мой отец был моряком? В смысле, и сейчас есть.

— Я не знаю, Фэллон. Она никогда не рассказывала. Я знаю только, что она встретила его в одну из своих поездок в Ракс. Она ездила туда каждый день, чтобы помогать нуждающимся.

Бабушка приглаживает мамины волосы.

— У неё было такое большое сердце. Она хотела спасти всех и каждого.

— Не было. Есть. Она не умерла, нонна.

— Часть её умерла.

Бабушка вздыхает, уставившись в кружку, словно пытается прочитать в ней мамино будущее, как это делает Берил каждый раз, когда я завариваю ей чашку кофе.

И хотя её истории всегда очень забавные, она никогда не видела меня в будущем королевой. Но опять же, с чего ей это видеть? Я всего лишь бедный полурослик. Как хорошо, что она всего лишь лукавит, а не предсказывает будущее, точно дьявольская сирена.

— Почему тебя привез друг Данте? — неожиданный вопрос бабушки заставляет меня позабыть о Берил.

Может быть, она также видела, откуда я приплыла? Я жду, что она спросит что-то ещё. И она не заставляет меня долго ждать.

— Что ты делала в бараках?

— Данте пригласил меня в гости.

Она сжимает переносицу.

— И ты поехала?

— Поехала.

Её недовольство такое же ощутимое, как и запах ягод рябины.

— Капелька…

Прежде, чем она успевает сказать, мне, что я глупая и всё такое прочее, я говорю:

— А знаешь, куда ещё я сегодня ездила? На Исолакуори.

Кружка выпадает из рук бабушки и разлетается на толстые и острые осколки. Остатки розоватой жидкости проливаются на пол и на её тапочки. От этого звука мама дёргается, но почему-то не просыпается.

Бабушка открывает рот. Закрывает его. Опять открывает. Её радужки темнеют так же неожиданно, как меняет цвет ракоккинский лес во время грозы.

— Птолемей…

Имя маркиза вырывается из ее рта не громче, чем пар из нашего чайника.

Поскольку я всё ещё стою на коленях, я собираю осколки кружки, стараясь не запачкать отваром своё прекрасное голубое платье.

— Он рассказал королю о том, что я симпатизирую змеям, а затем потребовал устроить слушание.

— И?..

Я складываю в ладонь куски керамики, которые напоминают опавшие лепестки розы, и поднимаю на неё глаза.

— Король Марко хочет, чтобы я использовала свой дар для установления мира между сушей и морскими обитателями.

Ужас искажает красивое лицо моей бабушки, из-за чего теперь она кажется старше.

— Ты рассказала ему о своём даре?

— Конечно, нет, нонна. Я даже не уверена, что он у меня есть.

— Был ли Юстус…

— Да.

— Он не тронул тебя?

Её руки так крепко сжаты в кулаки, что костяшки пальцев начали выпирать.

— Нет, нонна.

Тихий голос у меня в голове добавляет: «Пока». Но я не разрешаю этой тревоге просочиться наружу. Бабушка и так уже переволновалась.

Наконец, я встаю на ноги и перевожу внимание на окно и белые армейские палатки, которые позолотило заходящее солнце, а также на аккуратные ряды военных лодок, качающихся на волнах вдоль узкого острова.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: