Шрифт:
– Холосё, - кивает она. – Как пликазете, господин офицел.
В комнате больше не остаётся никого, кроме нас троих.
Я решительно не понимаю, зачем Николову понадобилась эта девка. Если она и впрямь больна – лучше держаться от неё как можно дальше и вызвать врача. Быть может, подполковник специально хочет сказать ей об этом…
– Сто вы хотели от меня узнать? – спрашивает девушка.
– Выпьете с нами? – удивляет меня начальник.
– Охотно, - кивает Джу.
– Что предпочитаете: шампанское, вино или лампадное масло?
Проститутка удивлённо мигает.
– Не понимаю вас, господин.
– Ты всё прекрасно понимаешь, рокуроккуби! – кричит Николов. – Ротмистр, доставайте вашу шашку!
Не понимая что к чему, я всё равно выполняю приказ старшего - выдергиваю заговоренный клинок из ножен.
С Джу происходит что-то странное: её шея удлиняется чуть ли не на метр, сквозь приоткрытые губы проступают острые волчьи клыки. Они клацают перед моим носом, я едва успеваю отшатнуться.
– Рубите шею!
Легко сказать, чем сделать. Демон проявляет чудеса проворности. Его голова действует не хуже тридцатитонного ядра – бабы – предназначенной для сноса зданий. Один удар, и мы с Николовым разлетаемся в разные углы комнаты.
Подполковнику всё же удаётся разок задеть тварь саблей, но та со звоном отскакивает от рокуроккуби, будто чудовище целиком сделано из металла.
Хватаю за свой стул и запускаю его в демона. Плетённая конструкция разлетается в щепки, тварь разворачивается в мою сторону, шея летит вперёд подобно кобре.
Бью шашкой, но неудачно: в шею не попадаю, а «башня» у твари как у танка, только отбиваю руку.
Бах! Ба-бах! Николов дважды разряжает в демона револьвер, пули вышибают сноп искры, не причиняя Джу вреда.
Она снова мотает башкой, а параллельно умудряется свалить меня на пол простой подсечкой.
Прыжком встаю на ноги, чувствую в себе кураж. Врёшь, демоница, не возьмёшь!
Откуда только просыпается умение фланкировать шашкой – не иначе вновь пробудился настоящий хозяин тела. Клинок мелькает с бешенной скоростью, а я всё увеличиваю и увеличиваю темп, ещё немного и передо мной возникает своеобразный щит.
Джу ошалело пытается пробить его и каждый раз получает отпор. Всё, что мне нужно – удобный момент, и вот он настаёт.
С хэканьем опускаю клинок на её длинную, лишённую всякого изящества шею, вкладываю в удар все силы, всю злость и ненависть, что успел накопить, мщу за погубленные тварью жизни русских офицеров.
Теперь шашка не встречает сопротивления и погружается в плоть Джу как в масло.
Женская головка отделяется от туловища и с грохотом падает на пол, подпрыгивает несколько раз и замирает.
Взгляд демона заволакивает пеленой, глаза становятся стеклянными.
– Николай Михалыч, сегодня вы превзошли сами себя! – восклицает Николов. – Если бы не вы, это был бы наш последний день.
– Я даже не представляю, как вы с этим живёте, - вздыхаю я.
– Не просто живём, а сражаемся насмерть.
– Почему амулет не среагировал?
– Демоны вроде рокуроккуби умеют обманывать не только людей, но и амулеты. Так что теперь вам придётся полагаться не только на него, но и на магическое зрение, которое вам подарила кровь Хихи.
– Надеюсь, чего-то другого она мне не подарила? – меня аж передёргивает от неприятных воспоминаний.
– За своё здоровье можете не волноваться. Ну и коли ваше магическое зрение помогло нам разоблачить опасного демона, давайте ка проверим остальных девиц. Кто знает, может среди них затесалась ещё парочка-другая демонов?
Звать Сяо Вэй не приходится, она прибегает сама, перепуганная насмерть, и застывает в проходе.
– Что скажете насчёт мадам, Николай Михалыч?
– Мадам как мадам, - оглашаю вердикт я.
– Уже лучше, - облегчённо вздыхает подполковник и обращается к хозяйке борделя:
– Госпожа Сяо Вэй, потрудитесь, пожалуйста, снова собрать здесь весь ваш персонал. Я имею в виду не только девочек, а вообще всех, кто у вас работает.
Вместе с охраной, садовником, поварами и прочей прислугой набирается человек тридцать.
Внимательно обхожу каждого, разве что в рот не заглядываю.
– Чист, чист, чист…
Пройдя вдоль всей цепочки, сообщаю:
– Демонов среди них нет.
– Что ж, дамы и господ, вопросов к вам больше не имею. Только к вашей хозяйке. Мадам Сяо Вэй, потрудитесь сообщить, как это вы умудрились взять на работу японского демона?!
Женщине становится плохо. Усаживаем её на стул, слуга приносит воды и какие-то таблетки.
Выпив их, Сяо Вэй пускается в путанные объяснения.