Шрифт:
— А что же другие ограбления? — спросил меж тем доктор Доу. — Есть общие черты с ограблением на Неми-Дрё?
— Другие ограбления? — Бенни Трилби уставился на доктора через свои громоздкие очки и попытался состроить недоумение на лице.
— Да. Те, что произошли в Льотомне. Серия ограблений банков.
— А, те ограбления. — Репортер прищурился, взгляд его стал жестким и настороженным. Теперь уж в нем появилось что-то новое — кажется, неподдельная заинтересованность. — Полицейские не обратили внимания на упоминания о других ограблениях.
— Еще раз: мы не полицейские.
— Отдаю похвалу вашей внимательности. Все верно. В газетах высказывалось предположение о том, что ограбление у Ригсбергов — это очередное ограбление в серии проникновений в банки Льотомна.
— И я полагаю, у вас и ваших коллег были какие-то основания так считать?
— А что вы скажете, если я сообщу вам, что в Льотомне ограбили один за другим за довольно короткий период времени пять банков? И что почерк грабителей идентичен: неизвестно как проникли, неизвестно как скрылись с деньгами, исчезнувшая дверь хранилища и дыра в полу, оканчивающаяся тупиком.
Доктор и его племянник переглянулись, и Бенни Трилби поймал этот взгляд.
— Постойте-ка. Кажется, вы не особенно-то и удивлены. — Он широко улыбнулся, обнажив кривоватые зубы. — Я хочу извиниться за мои чрезмерно поспешные выводы касаемо вас, господа.
— Что же это были за выводы такие?
— О, ничего хорошего, ничего хорошего! Но я уже отбросил их как несостоятельные. Упрямые полицейские ищут грабителей в Габене. Они и слушать ничего не стали о Льотомне, мол, это случилось где-то там и нас это не касается… Но вы, очевидно, другое дело. Что ж, в стране невежд и дураков даже один задумчивый взгляд — это знак того, что не все потеряно. Кхм… — газетчик встрепенулся. — Что-то мы слишком отклонились от темы. Собственно, я поделился с вами имеющимися у меня сведениями, ваш черед: мой эксклюзив! Я весь внимание!
Доктор Доу сцепил пальцы и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, когда Джаспер его перебил:
— Вы знаете что-то о Машине Счастья? — выпалил мальчик. В этот момент он явственно ощутил, будто сидит рядом с накаленной печью. Дядюшка был крайне недоволен его вопросом.
— Что? — удивился Бенни Трилби. — Что еще за машина?
— То есть, не знаете, — резюмировал Джаспер. — А имя Реймонд Рид вам что-нибудь говорит?
— Джаспер, — раздраженно прервал племянника доктор, но Бенни Трилби заметно оживился:
— Это подозреваемый? Он имеет какое-то отношение к грабителям? Как он связан с банком?
Репортер молниеносным движением извлек из кармана блокнот и карандаш и принялся поспешно заносить в него новые данные.
— Мистер Трилби, — начал доктор, — боюсь, это непроверенные сведения и…
— Вы не забыли, с кем разговариваете?! Я люблю все непроверенное! Я — сама непроверенность!
— Мистер Трилби, — уже жестче проговорил доктор. — Вам все еще нужен эксклюзив? — увидев лихорадочное кивание, он продолжил: — Раз так, я сообщу вам кое-что. То, чего пока что не знает никто. Но есть небольшое условие. Пока что ни о чем в газете не писать, с третьими лицами не обсуждать, вам ясно? Слишком поспешное обнародование того, что я вам сообщу, может, помешать расследованию. А банкиры Ригсберги вряд ли останутся довольны, если из-за вас они упустят грабителей. Вы понимаете меня?
— Да, разумеется, — поспешно ответил Бенни. — Отложенная печать. Это обычная практика. Я, знаете ли, не страдаю болезненной нетерпеливостью, как мой шеф. И знаю, что удачный момент для публикации новости ничуть не менее важен, чем сама новость. Итак-итак…
— У нас есть подозреваемый, — сообщил доктор Доу. — Мы полагаем, что Ригсбергов ограбил тот же самый человек, что ограбил и банки в Льотомне. Также вам будет любопытно узнать, что он по-прежнему где-то здесь, в Тремпл-Толл, и все это время был здесь, прятался под самым носом у Ригсбергов. Также мы знаем, что у него есть сообщники. Он провернул ограбление не в одиночку.
— И все?.. — разочарованно протянул Бенни. — Это я и так все знал. Новость дня просто! Вы меня обманули! Хитроумные вымогатели! Обвели вокруг пальца! А я тоже хорош: рот разинул и…
— А еще его зовут Фредерик Фиш, он прибыл в Габен в день туманного шквала на поезде «Дурбурд» и все эти дни до недавнего времени жил в апартаментах Доббль. Он носит полосатое пальто и летает по городу на механических крыльях. Это смахивает на эксклюзив, мистер Трилби?
***
— Я ненавижу тебя! Это ты во всем виноват! — кричал мальчик.
Кромешно-черная высокая фигура возвышалась над ним, словно башня; полы пальто трепетали на ледяном порывистом ветру. Мальчик лежал на спине на тротуаре, а тяжелая глубокая тень мужчины зловещим пятном падала прямо на его лицо. Лицо, искаженное страхом и ненавистью.
Лицо человека в черном, в свою очередь, было меловано-белым, на нем двумя непроглядными кляксами темнели тени под глазами. Кожа будто натянулась на кости, да так что даже рот из-за этого слегка приоткрылся — показались краешки белоснежных зубов.