Шрифт:
Привыкшие действовать нагло и бесцеремонно, без своей формы они чувствовали себя словно голышом — совершенно беззащитными и почти бессильными противопоставить что-то грязным выродкам и различного рода вертлявым из трущоб Саквояжни, и, в частности, с берега канала.
Поднявшись в воздух, первым делом переодетые констебли направили шар мистера Тумза на запад, где в небе над улицей Граббс располагался наблюдательный пост № 18.
Старый аэро-диспетчер Брикк ютился в небольшой и тесной корзине одноместного воздушного шара, пришвартованного к аэро-бакену. Помимо него там расположились ряды сигнальных труб и ламп семафоров для регулировки полетами — даром что груши на клаксонах отсырели, сами трубы проржавели, а половина ламп и вовсе была неисправна. Старый Брикк являлся официальным лицом из Департамента воздушного сообщения и носил форму — кутался в длинную шинель, на голове его криво сидела фуражка с ржавой кокардой ведомства.
С Брикком было несложно. Он сам и его пост выглядели так, словно их отправили кому-то почтой еще в прошлом веке, но посылка затерялась, и ее распечатали только сейчас. Кажется, старику просто забыли сообщить, что он уволен, и он ежедневно как по часам поднимался на эдакую высоту и сидел тут бессменно до самой ночи. Ни в его докладах, ни в нем самом Департамент воздушного сообщения явно не нуждался, но сам он считал свою службу неимоверно важной и нужной. Старику на вид было никак не меньше восьмидесяти лет, но держался он молодцевато — шинель застегнута на все пуговки, глаза горят, подбородок по-чиновничьи вскинут.
Предварительно посигналив в клаксоны и получив такой же ответ, Тумз подлетел к посту № 18, и толстяк Мо, перекинув блок-замок через клюз, пришвартовал к нему воздушный шар.
Старый аэро-диспетчер выпятил грудь и, прокашлявшись, браво провозгласил:
— День добрый, господа! Чем Ведомство контроля полетов и Департамент воздушного сообщения могут быть вам полезны?
Старик был знаком с мистером Тумзом, и относился к нему с явным подозрением. Это сразу же проявилось на его сухом потрескавшемся из-за длительного нахождения на ветру лице.
Аэро-диспетчеру было доступно сообщено о цели появления, и сперва он даже пытался спорить и отнекиваться, объясняя нежелание выдавать какие-либо сведения посторонним лицам служебной тайной. Но две угрожающие рожи с подлетевшего воздушного шара одной лишь своей, мягко говоря, экспрессивной и недружелюбной мимикой сделали его намного сговорчивее. Старику не оставалось иного выхода, кроме как подтвердить, что в указанные день и время он пребывал на своем посту у аэро-бакена и видел человека на крыльях, появившегося со стороны площади Неми-Дрё и пролетевшего мимо.
— И что, Ведомство не требует докладывать о подобных случаях? — спросил Мо.
На что старик тяжко вздохнул:
— Я-то, конечно, доложил, но мне там никто не поверил. Сказали: «Не выдумывай, Брикки», и на этом дело закончилось. А мне что, больше всех надо?
— И куда летел этот человек?
— Да кто ж его знает-то? Вдруг за покупками в бакалейную лавку? Время такое, что ж! Вот в мою молодость…
— Только давай без этого занудства! — прервал старика Мо.
— Да, никому не интересна твоя молодость, старик, — поддержал Бёрджес. — Куда летел человек на крыльях?
— Мне не сообщалось, — оскорбленно проворчал аэро-диспетчер.
— Направление! — рыкнул Мо. — У тебя здесь столько приборов, неужели ни один не выдал хотя бы в какую сторону тот летел?
— Отчего ж, я сверился по датчикам и все подробно занес в журнал. — Старик перевернул пару страниц и провел засаленным пальцем по листу в поисках нужной записи.
Мо нетерпеливо вырвал у аэро-диспетчера тетрадь и, игнорируя возмущенный бубнеж, нашел нужное время и прочитал вслух:
«13 часов 23 минуты. Человек на управляемых механических крыльях (вне аэростата). Направление движения: восток (17/19 с поправкой на 24). Скорость: 25,31 узлов. Высота полета: 98-102 фута. Поправка данных, учитывая погодные условия (предливневый дождь II степени), составляет 7–8 делений. С поста согласно установленному положению было просигнализировано неизвестному штурману проблеском. Получил ответ — человек приподнял цилиндр. Нахождение в зоне видимости — 1 минута 16 секунд. Положение: стандартное (тревожное?)».
— Не солгал — довольно подробно, — заметил толстяк. — И куда он летел, по-твоему?
— Были тучи. Но летел он в сторону канала.
— Ты ведь из Департамента, старик, есть мысли о штуковине, на которой он летел? Где он мог приземлиться?
Аэро-диспетчер Брикк часто-часто поморгал, поправил фуражку и задумчиво проговорил:
— Я незнаком с конструкцией данного летательного механизма, не знаю его технических параметров, и посему не могу просчитать место приземления, я не знаю, предусматривает ли данный механизм ускорение, есть ли у него двигатели и может ли он зависать в воздухе. Я не успел разглядеть рулей высоты, рулей направления и элеронов. Я вообще мало, что успел рассмотреть… — Старик протянул руку за тетрадью, но грубый человек с красным лицом и потеющим двойным подбородком не спешил ее возвращать. — Все, что я могу сказать… Пххх! Очень странная штука! И явно опасная, чтобы рискнуть на ней полетать… Я не видел дымного следа. Может быть, это планер. Но я сомневаюсь в этом. Я даже представить не могу, что заставляет эту штуковину держаться в воздухе и слушаться команд. Похоже на орнитоптёр, но…
— Это еще что такое? — нахмурился Бёрджес.
Старик в первое мгновение подивился невежеству этих господ, но с ответом не замедлил:
— Орнитоптёры когда-то состояли в летном парке Департамента, но их уже давно нет. Говорят, у кого-то с Набережных остался старый махолет, но, может, враки это все. У этих механизмов есть крылья, как у вашего летуна. Официально в списках департамента рабочих моделей не значится. Но в Уиллабете они есть, да в Льотомне и, насколько мне известно…
— В Льотомне, говоришь? — прищурился Мо и опустил глаза в журнал полетов. — Что значат цифры 17/19 с какой-то там поправкой?