Вход/Регистрация
Габдулла Тукай и русская литература XIX века. Типологические параллели
вернуться

Аминева Венера

Шрифт:
вт, дрдем дорыр якьсан, в ликин бнд юк дрман,Вирер дрмани д, шаять, набе мн лелфрман 126 .(Моя душа близка твоей, но так различны силы!О, если бы такой талант судьба мне подарила! 127 )

Развитие этой личной темы в стихотворении прослеживает Т. Н. Галиуллин: «Яшь шагыйрьне максаты – Пушкин калменнн тшкн тезм-ччмлрне тирнлеген теп кер, шулардай рнк-лге алу, глбакчасына кереп, имешлреннн авыз ит. Шуа кр беренче куплетта ук, Александр Пушкин яншсенд «мин» образы калкуы гап тгел («Минем дрт-омтылышым сине дрте белн бер ктер»). Остазыны шигъри бакчасында очып, «сандугачларыны креп», «кел ачып» йр бер хл, аа ти срлр иат ит – икенчерк гамл. Бу нисбттн д лирик затны икелн, борчылулары озакка бармый: «Кодртле зат, шаять, ул дрманны да бирер». Остазыны шифалы иади йогынтысы – аны чен шигъри осталык мктбе, рухи таяныч зге. Иатыны алдагы, итлеккн чорында да шагыйрь Пушкин иатына, исемен еш мргать ит, з иат юнлешен якларга, расларга кирк булганда, бхск д кер (йтик, «Пушкин в мин» шигыре), мма аны олы талантын, халыкчан рухын, шигъри тирнлеген рвакыт югары бяли» 128 . («Цель молодого поэта – добраться до самой глубины поэзии и прозы Пушкина, опираться на них как на образцы, вкусить плоды в «саду» его поэзии. Поэтому неудивительно появление образа «я» рядом с Александром Пушкиным («Моё стремление одинаково с твоим») в первой строфе стихотворения. Одно дело – летать, «знакомясь с соловьями», «отдыхать» в поэтическом саду учителя, но совсем другое – на его уровне творить произведения. Связанные с этим переживания и сомнения лирического героя не продолжаются долго: «Всемогущий, даст он и силы». Живительное творческое влияние учителя – для него школа поэтического мастерства, духовная опора. Даже в период своего зрелого творчества поэт часто обращается к творчеству и личности Пушкина, вступает с ним в спор, утверждая свой путь в искусстве (например, стихотворение «Пушкин и я»), однако всегда высоко ценит его талант, народный дух, поэтическую глубину» 129 ).

126

Тукай Г. М. срлр : 6 томда . – 1 т. – 84 б.

127

Тукай Г. Стихотворения / пер. с татар. – С. 59.

128

Галиуллин Т. Н. Ступени поэзии : литературно-критические статьи. – Казань : Магариф, 2002. – С. 35—36. (На татарском языке).

129

Подстрочный перевод выполнен автором монографии.

Лирический герой стихотворения «Бер татар шагыйрене сзлре» («Размышления одного татарского поэта», 1907) видит цель творчества в приближении к «первообразцам», данным классиками русской литературы:

Пушкин ил Лермонтовтан рнк алам,крен-крен югарыга рлп барам;Тау башына менеп кычкырмакчы булсам,Биек ир бит, егълырмын дип шрлп калам 130 .(Образцами мне Пушкин и Лермонтов служат.Я помалу карабкаюсь, сердце не тужит.До вершины добраться хочу и запеть,Хоть посмотришь на кручу – и голову кружит 131 .)

130

Тукай Г. М. срлр : 6 томда. – 1 т. – 190 б.

131

Тукай Г. Стихотворения / пер. с татар. – С. 128.

Незадолго до смерти Г. Тукай признавался:

Хзрти Пушкин в Лермонтов гр булса кояш,Ай кебек, нурны алардан икътибас иткн бу баш 132 .(Пушкин, Лермонтов – два солнца – высоко вознесены,Я же свет их отражаю наподобие луны 133 .)«Кыйтга» («Хзрти Пушкин в Лермонтов…»)«Отрывок», 1913. Перевод В. Ганиева

В то же время лирический герой Г. Тукая осознаёт уникальность и неповторимость творческой индивидуальности каждого поэта и утверждает своё право на оригинальность художественных решений:

132

Тукай Г. М. срлр : 6 томда. – 2 т. – 290 б.

133

Тукай Г. Стихотворения / пер. с татар. – С. 313.

Булмый Пушкин шигърене ич хаинан з итеп,Булса да «лхм» уку ул р-яа бер сз итеп 134 .(Пушкин, ты неподражаем, в повтореньях толку нет.Повтори я стих Корана, был бы я тогда поэт? 135 )

В лирике А. С. Пушкина появляется двуголосое и стилистически трёхмерное слово, ориентированное на чужое (другое) слово 136 . Оно развёртывает свою семантику в бесконечных столкновениях и преображениях различных смыслов, кодов, поворотов образов и тем. В произведениях Г. Тукая доминирует «риторическое» (М. М. Бахтин) слово, т. е. одноголосое и объектное, непосредственно направленное на свой предмет и выражающее последнюю смысловую инстанцию говорящего 137 .

134

Тукай Г. М. срлр : 6 томда. – 2 т. – 290 б.

135

Тукай Г. Стихотворения / пер. с татар. – С. 313.

136

Бройтман С. Н. Тайная поэтика Пушкина. – Тверь, 2002. – 110 с.

137

Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. – М., 1972. – С. 340.

В отличие от русских поэтов, воспринимающих язык как средство самовыражения творческой личности, в лирике Г. Тукая, последовательно проводящего мысль о том, что поэт владеет истиной в готовом виде и может транслировать её читателям, складывается представление, что слово обладает неким независимым от конкретного человека существованием. Отсюда – обилие метонимических заменителей творческого дара: поэта сопровождают образы пера (каляма) («О перо!», «О нынешнем положении», «Размышления одного татарского поэта» и др.), нежного и печального саза («Разбитая надежда»). Г. Халит констатирует: «Тукай ведёт свободный разговор со своим вдохновением и поэзией». По мнению учёного, это свидетельствует о том, что «он достиг полновластья над своим духовным миром и творчеством» 138 .

138

Халит Г. Многоликая лирика.– С. 123.

В стихотворении «Хзерге халемез даир» («О нынешнем положении», 1905) утверждается священность Пера, которым написан Коран:

Калм сед дорыр руе змин,Сзадер суртен «Нн» д ямин 139 .(А перо над миром властвует земным,В суре «Нун» Всевышний Сам клянётся им 140 .)Перевод С. Ботвинника

Перо наделяется независимым от автора существованием, не подчинено ему, задано божественным актом и само направляет высказывания по своим предустановленным путям. Система выстраиваемых в данном тексте соответствий: Бог – перо – писатели – основывается на углублении и переосмыслении архаической партиципации-сопричастия. Являясь репрезентирующим Бога посредником, перо связывает писателей с Всевышним, поэтому каждый, кто взял в свои руки перо, становится проводником божественной воли:

139

Тукай Г. М. срлр : 6 томда. – 1 т. – 62 б.

140

Тукай Г. Стихотворения / пер. с татар. – С. 43.

Мхррирлр сбб динд сбат,Ике днья хименнн нат.Болардыр дине исламны гыймады,Боларга итмлиез игътимады. 141 (Крепче пишущих – у веры нет основ,В них спасение от ада двух миров…Не на них ли опирается ислам?Не они ль примером в жизни служат нам? 142 )

Перо, которым клянётся Всевышний, является образом-эмблемой, обозначающим силу, мощь и величие поэтического слова:

141

Тукай Г. М. срлр : 6 томда. – 1 т. – 62 б.

142

Тукай Г. Стихотворения / пер. с татар. – С. 43—44.

Калм гали, калм сами калмдер;Ходаны калед ае къссмдер.Калм намле, калм шанлы калмдер,Шифадыр дрд, сабуны лмдер 143 .(Будь, великое перо, вознесено —Вместо клятвы ты Всевышнему дано!Именитое и славное пероБоль уймёт, печали смоет, в нём – добро! 144 )

Оно способно победить зависть, мелочность, невежество, высокомерие, которые живут в татарском обществе:

143

Тукай Г. М. срлр : 6 томда. – 1 т. – 62 б.

144

Тукай Г. Стихотворения / пер. с татар. – С. 44.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: