Шрифт:
Я вытянула шею, не торопясь заходить в кухню. На плите стоял бурлящий суп, приятный аромат варёных овощей и специй шёл именно от него. На стойке рядом с бежевым безобразием я увидела порезанные овощи — вероятно, для салата. Однако нигде, ни в одном углу я не видела никакого повара.
По холке у меня прошлась волна мурашек. Это что такое… что за очередные фокусы.
Искоса я взглянула на Льюиса. Выражение лица у мужчины было показательно-невинным, так что я сразу поняла, что не просто так он тут всё задумал… точно какая-то подлянка впереди.
Внезапно оказалось, что этот джентльмен с идеальной укладкой чёрных волос и странными предпочтениями в одежде обладает крайне скверным чувством юмора. Или просто привык развлекаться за чужой счёт.
— Ох, да ладно тебе, — выдохнул в итоге Льюис, сдаваясь из-за моего недовольного взгляда. — Ничего не бойся.
Он сделал шаг вперёд, придерживая мою руку и просто не давая вырваться, чтобы куда-нибудь убежать. Ради справедливости, стоит отметить, что я была напряжена до предела — мало ли какие приколы ещё приготовлены для меня в этом замке. Ещё и Льюис с его заговорщицким выражением лица совсем не внушал ничего хорошего…
Мы вошли в кухню. Ничего после этого не изменилось: суп так и продолжал побулькивать, овощи лежали на столешнице. Но вот нож, что был рядом с овощами, медленно поднялся, — я прижалась к Льюису, готовая, если что, выставить мужчину перед собой; в любом случае у супер-злодея было больше возможностей защититься от кухонного оружия, чем у меня, простой домохозяйки! — однако нож повернулся лезвием к овощам и принялся методично опускаться на них, отрезая идеально ровные кусочки, отмеренные словно по линейке.
Никаких поваров, я повторюсь, не было. Нож просто сам резал продукты.
Рядом с супом тоже творилось что-то странное: в воздух поднялась мешалка, опустившаяся в варево и крутанувшаяся в нём. Потом в суп отправились последовательно: сырая картошка со стола, где орудовал нож, какие-то специи, большой листочек лаврушки и непонятная жидкость из стаканчика, спрятавшегося за кастрюлей.
— Впечатлена? — самодовольно ухмыльнулся Льюис.
— Не то слово, — проворчала я, вставая более спокойно. — Мне бы таких невидимых помощников домой, цены бы им не было. Это тоже какие-то роботы?
Мужчина кивнул.
— Бадди называет их Уборщиками, однако их обязанности и возможности больше, чем просто протирание пыли.
О, ну конечно. «Больше, чем протирание пыли», как же.
— Ага, наслышана.
Льюис усмехнулся и похлопал меня по ладони, что лежала на его предплечье.
— Хотя Уборщики могут и это, но я их предпочитаю использовать для поддержания уюта в замке.
— В прошлый раз эти твои Уборщики были…
Льюис, не дослушав меня, щёлкнул пальцами. Тотчас к месту перед нами устремилось несколько тоненьких серых потоков — будто пыль на ветру решила собраться в одно существо. Спустя менее чем минуту около нас в воздухе завис тот самый чёрно-серый полупрозрачный призрак, так напугавший меня ранее — Уборщик.
— Это нано-боты. Крошечные роботы, — пояснил Льюис, увидев моё непонимание. — Фактически, перед тобой не один робот, а тысячи крошечных созданий с одной программой.
— И они летают.
— Естественно. Очень удобно, если надо добраться до пыли где-нибудь в углу наверху или быстро переместиться в другую часть замка.
Не получив никакой команды, Уборщик поднял прозрачные руки. Тёмно-серый балахон заколыхался, как настоящий. Увидев небрежный жест от Льюиса, Уборщик сразу распался на кучу мелких штучек-ботов, разлетевшихся по всей кухне, словно их и не было.
— В общем, Оливия, вы можете их не бояться. Уборщики — крайне мирные создания и никогда не нападут без приказа. Тем более, на вас.
— Учитывая, что вы, диспетчер Лу, постоянно скачете от обращения на «ты» к обращению на «вы», даю вам официальное разрешение мне «тыкать».
Льюис моргнул. Выглядел мужчина озадаченным, и я ощутила крошечную волну удовольствия внутри: так-то! Он-то наверняка ждал от меня вопросов про Уборщиков и роботов, а я сказала совсем другое!
— Это… щедрое предложение. Пожалуй, воспользуюсь. Что насчёт сокращения имени, раз уж ты называешь меня «Лу»?
Ради справедливости стоит отметить, что так я его назвала чуть ли не впервые, если не учитывать момента с телефонным разговором и обманом.
— Если хочется, то можешь звать меня «Олив», — сказала я, нервно кося глазом на самостоятельно мешающийся суп. — Только не «Лив», прошу тебя, не люблю это сокращение.
— А твой… супруг… разве не зовёт тебя так?
Я так сжала челюсти, что скрипнула зубами. Короткая вспышка злости в одно мгновение захлестнула меня с головой, но почти сразу же отступила, оставляя после себя сильнейшее беспокойство: как там Анхелл без меня? Два дня прошло, выходит. У него же наверняка никакой еды не осталось, да и вещи стирать надо, а у Анхелла нет на это времени из-за работы… и соседи, что скажут соседи на то, что я пропала?