Вход/Регистрация
Раз за разом. Doing it All over
вернуться

Al Steiner

Шрифт:

На него ответила Нина, и она быстро заставила меня забыть о ее родителях. На ней было красивое черно-белое платье с нейлоновыми туфлями и высокими каблуками. Ее лицо было накрашено, а волосы привлекательно уложены. Я почувствовал, как мои глаза расширились, когда я увидел ее, когда я увидел, как она покраснела от моего взгляда.

«Я никогда раньше не носил ничего подобного». — сказала она смущенно. «Мама помогла мне выбрать его».

"Это прекрасно." Я сказал ей, наклоняясь вперед и целуя ее в губы. — У твоей мамы хороший вкус.

"Спасибо." Мэри Блэкмор сухо сказала из-за дверного проема. Настала моя очередь краснеть.

— Ты тоже очень хорошо выглядишь, Билл. Нина пискнула, отступая в сторону, чтобы позволить мне войти.

Я вошла внутрь и увидела ее мать в брючном костюме и кухонном фартуке, оценивающую меня. Мы мгновение смотрели друг на друга.

— Как поживаешь, Мэри? — вежливо спросил я. «Спасибо, что пригласили меня к себе».

Она кивнула, и на ее лице появился легкий намек на улыбку. «Я же говорил тебе, что тебе рады в нашем доме, Билл». Она сказала. "И Нина права. Ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО выглядишь очень хорошо. Ты голоден?"

«Голодный». Я заверил ее, говоря абсолютную правду.

"Очень хорошо." — сказала она, поворачиваясь и направляясь на кухню. «Потому что я заработал достаточно для армии».

Пока ее мать заканчивала обедать, Нина провела меня в гостиную, где Джек сидел в своем кресле и смотрел телевизор. Моряки сражались с Блю Джейс и, по-видимому, выбили из них все дерьмо. Из-за этого у Джека было дурное настроение.

«Привет, Джек». – нервно сказала я, увидев хмурое выражение его лица.

"Чертова связка анютиных глазок!" Он кричал на телевизор, когда Моряк начал двойную игру. Рядом с ним так долго стоял нетронутый стакан лимонада, что лед растаял.

«Джек, твой язык». Вылетел из кухни.

На мгновение он бросил раздраженный взгляд в ту сторону, а затем повернулся ко мне. «Нет никакой надежды». Он сказал мне.

"Нет?" — осторожно спросил я.

"Никто." Он заверил меня. "Ну, не стой так. Присаживайся. Посмотри на это жалкое оправдание для игры со мной до обеда. Может быть, ты чему-нибудь научишься".

"Хорошо." — сказал я, направляясь к дивану. Нина пришла со мной. Когда она села, то сделала это неумело, так как не привыкла носить платье. Он поднялся до середины бедра, прежде чем она подвинулась и опустила его обратно. Мне потребовалась вся сила воли, чтобы не смотреть на это прямо, а не периферийным зрением. Как-то мне удалось.

Джек видел мою борьбу, я знаю. Думаю, я выиграл с ним очко или два.

Пока мы сидели, он продолжал объяснять мне тонкости бейсбола, а Нина выглядела скучающей. Его разговор был приправлен случайным «черт возьми», на который всегда отвечала Мэри на кухне, как бы тихо он ни бормотал. Каждое замечание встречалось раздраженным взглядом в сторону кухни.

Когда Мэри позвала нас ужинать, мы сели за стол, Нина села рядом со мной. Мы попробовали деликатно приготовленную и жареную курицу, картофельное пюре с соусом, кукурузу в початках и домашнее печенье. Все было так прекрасно, как я это помнил. Многие мальчики, впервые обедая с семьей своей девушки, совершают ошибку, съедая только одну порцию, чтобы не выглядеть свиньей. Я ничего подобного не делал. Я ел, пока не наелся, трижды наполняя свою тарелку. Это было нетрудно сделать. Я знал, что заработал несколько баллов с Мэри за это.

Мы, наконец, отодвинули тарелки, и Джек подавил отрыжку, действие, заслужившее ему острый взгляд жены, но без слов.

— Отличный ужин, Маре, — ласково сказал он ей, похлопав себя по животу. «В соответствии с вашими обычными стандартами».

"Я согласен." — вставил я. — Твоя курица была божественной.

"Я рад, что тебе понравилось." Она бесцветно сказала, хотя явно была довольна похвалой. Она встала. «Позвольте мне начать убирать со стола».

Пока она собирала посуду, Джек повернулся ко мне. «Курица хороша». Он сказал мне. «Особенно так, как это делает Мэри, но нет ничего лучше свежего мяса, которое ты сама принесла. Ты любишь оленину?»

"Я не знаю." Я сказал ему. «У меня его никогда не было».

Какое-то время он недоверчиво смотрел на меня. — Ты никогда не ел оленину?

"Никогда." Я сказал ему. «Мой папа не охотится».

— Так у тебя тоже никогда не было лося? — спросил он дальше.

"Никогда."

— Мальчик, — сказал Он. — Вы всю жизнь прожили в Спокане и никогда не пробовали ни оленину, ни лося?

Я покачал головой.

"Удивительно." — сказал он, глядя. — Значит, у тебя нет охотничьего ружья?

«Я никогда в жизни не стрелял из пистолета». Я сказал ему.

"Счет." — сказал он серьезно. «Тебе и мне придется совершить небольшое путешествие в один из этих октября к попрошайничеству. Ты не один из этих чертовых защитников прав животных, не так ли?»

"Разъем." Мэри предупредила из раковины.

"Нет." Я сказал ему, задаваясь вопросом, действительно ли он предлагает взять меня на охоту. Был ли это тот самый человек, который ворвался в мой дом в Новый год? «Полагаю, я никогда раньше не охотился, потому что мой папа никогда раньше не охотился.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: