Вход/Регистрация
Раз за разом. Doing it All over
вернуться

Al Steiner

Шрифт:

Я вышел из машины, тихонько, как мышь, подошел к двери и вставил ключ в засов. Он не поворачивался. С проклятием я вытащил его и снова поискал в кольце, найдя другую перспективу. Этот сделал свое дело. Я открутил болт и вытащил ключ. Затем я попробовал дверную ручку, обнаружив, что она тоже заперта. Используя первый ключ, я открыл его и быстро повернул ручку, чтобы убедиться, что она откроется. Зная, что у Нины был кот, которого не должно было быть на улице, я пока не открывал дверь, хотя это облегчило бы мне задачу.

Я быстро вернулся обратно в машину и открыл пассажирскую дверь. Я сунул ключи обратно в карман Нины, затем наклонился и поднял ее, баюкая, как младенца. Это было легко, так как она весила всего около ста фунтов или около того. Даже в ступоре ее рука автоматически обвила мою шею.

На цыпочках я подошел к двери и, изрядно покрутившись и потянувшись, сумел дотянуться рукой до дверной ручки. С планировкой дома Блэкморов в уме, которая давала мне кратчайший путь в ее спальню и обратно, я повернула ручку и толкнула дверь, готовясь к рывку.

"БЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!"

Мои глаза посмотрели на освещенную коробку рядом с входной дверью. Ящик кода тревоги. Как только я услышал шум и увидел коробку, ко мне пришло воспоминание, воспоминание о днях до нашего расставания, когда мать Нины возила нас в этот дом после школы на учебу. Я вспомнил, что либо Нина, либо ее мать набирали код, как только дверь открывалась. Код, отключающий адский писк до того, как зазвонит будильник. Как, черт возьми, я мог забыть об этом?

Я тряс ее вверх и вниз, пытаясь разбудить. "Нина." Я отчаянно прошептал ей на ухо. «Какой код у вашей сигнализации?»

"Хм?" Она прохрипела, ее остекленевшие глаза приоткрылись на четверть дюйма или около того.

«Что за чертов код тревоги?» — отчаянно спросил я.

Она хихикнула. "Это весело." Она снова заснула.

"Нина!" Я залаял громче.

Из коридора открылась дверь спальни. Включился свет.

"Нина?" Пришел голос Джека Блэкмора. — Выключи чертову сигнализацию! Что с тобой?

Шаги стали приближаться. Голос Мэри заговорил. «Джек? Что случилось? Почему сработала сигнализация?»

Я мог только стоять там, когда Джек вышел из-за угла. Он был одет в серые спортивные штаны и без рубашки, хирургический шрам на его груди торчал, как молния. Его глаза остановились на мне, стоящей там и держащей на руках его бессознательную дочь.

«Христос Вседержитель». — пробормотал он, топая. Он ввел код, и звуковой сигнал прекратился.

"Разъем?" Донесся голос Мэри из спальни. "Все хорошо?"

Джек внимательно посмотрел на меня, а затем на Нину, которая снова пьяно храпела. Я задавался вопросом, собирается ли он взять свое охотничье ружье и взорвать меня прямо здесь или он, по крайней мере, даст мне разбег.

— Она в порядке? — бесцветно спросил он.

— Э… — пробормотал я.

«От нее пахнет чертовой пивоварней. Она в порядке?»

«Она слишком много выпила». Я наконец признался.

Мэри вышла из-за угла. Она была одета в длинную хлопчатобумажную ночную рубашку и накинула халат на тело. Она окинула взглядом открывшуюся перед ней сцену и осторожно прошла в гостиную.

"Что с ней не так?" Спросила она.

«Слишком много пить». Джек объяснил.

«Я пытался заставить ее замедлиться». — слабо предложил я. Мышцы моих рук начали кричать, когда я стоял там. Я задавался вопросом, собирались ли мы снова вернуться на первую ступень из-за этого?

"И ты?" — спросил меня Джек. — Ты тоже слишком много выпил?

Я покачал головой. "Нет." Я ответил. «Я выпил всего три кружки пива за всю ночь, и это было, когда мы впервые приехали туда. Я же говорил, что очень серьезно отношусь к вождению».

Он кивнул. — Ты выглядишь достаточно трезвым. Он указал. «Ну, не стой там. Иди отведи ее в ее комнату. Мэри, ты сможешь позаботиться о ней, когда она будет там?»

"Конечно." — сказала Мэри, грустно качая головой и глядя на пьяную дочь с чем-то, что походило почти на нежность. Странный.

"Да брось." Мэри сказала мне, ведя путь.

— Ребята, вы не злитесь на это? Я наконец должен был спросить.

Они оба остановились и посмотрели на меня. "Безумный?" — спросил Джек. «С чего бы нам злиться? Ты благополучно доставил ее домой, как и сказал».

"Ага." — пробормотал я. "Но…"

— Ты имеешь в виду, потому что она пьяна? — спросила Мэри.

Я кивнул.

Какое-то время они смотрели друг на друга и понимающе хихикали.

"Счет." Джек сказал мне. «Мы были бы самыми большими лицемерами в мире, если бы разозлились из-за этого. Почему в наши дни я накачивал Мэри домой много раз, неся ее так же, как ты несешь туда Нину».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: