Шрифт:
но больше от любви к владельцам их.
Пред ним стояли два великих брата.
Он думал: «Нет везению границ!
Я вижу Кришну, вижу Балараму!
Я вижу красоту Их тел, Их лиц,
волшебных чувств испытываю гамму
и, сверх того, имею осознанье,
что предо мной — Источник мирозданья!
Шри Кришна есть Причина всех причин,
Всевышний, изначальный Господин,
Источник всех миров, всего творенья,
а Баларама — Кришны воплощенье».
Акрура, несомненно, понимал,
что Сам Всевышний на Земле явился,
чтоб в этом мире мир установился,
чтоб к Богу путь прямым и чистым стал,
а все, кто мучил праведных людей,
ушли с планеты этой поскорей.
Тела двух братьев излучали свет,
рассеивая мрак, царящий в мире,
и каждый был похож на самоцвет.
В Шри Кришне всё блистало, как в сапфире,
а в Балараме — словно в серебре.
Тот и другой, подобные горе,
дарили всем вокруг Своё сиянье.
Акрура с колесницы соскочил
и без малейшей тени колебанья
земной поклон двум братьям предложил,
коснулся стоп божественных руками.
Тут низошло блаженство на него,
дыханье прервалось, и слёзы сами
ручьями полились из глаз его.
Не в силах ни смотреть, ни говорить
он замер подле Господа в экстазе,
поскольку вмиг достиг блаженной связи
с Тем, для кого всегда стремился жить.
Шри Кришна, добрый к преданным Своим,
помог Акруре на ноги подняться,
обнял его, весьма довольный им,
и Баларама с ним решил обняться.
За руки дорогого гостя взяв,
домой его немедля проводили
и, всё, что нужно для сиденья, дав,
водою ноги дядюшке омыли.
Затем подали молоко и мёд,
корову подарили в знак почтенья,
а после предложили угощенья,
с которыми в сравненье не идёт
ничто земное. Все мечты сбывались.
А после Баларама гостю дал
со специями бетель и сандал.
Нюансы этикета соблюдались
до мелочей, как Веды предписали.
Акрура всем весьма доволен был.
Шри Кришна с Баларамой подавали
пример. Пусть даже дом наш посетил
гость нежеланный или даже враг,
его принять с большим радушьем надо.
Довольство гостя — высшая награда!
Хозяин дома может быть бедняк,
но всё равно он может усадить
пришедших на какое-то сиденье
и, если нет иного угощенья,
стакан воды с почтеньем предложить.
Шри Кришна с Баларамой принимали
Акруру так, как следует принять.
Сан, возраст гостя нужно уважать,
и братья всё до йоты соблюдали.
Затем, Акруре почести воздав
и Нанде Махарадже слово дав,
два брата стали слушать старших речи.
Переменилось настроенье встречи.
Акруре Нанда Махарадж сказал:
«О чём спросить тебя, мой гость желанный?
Ты благосклонность у царя снискал.
Но вряд ли он защитник постоянный.
Царь Камса — жесточайший царь из всех.
Он защищает подданных, покуда
они способны приносить успех,
ему претит судьба простого люда.
Мясник животных кормит, защищает
лишь для того, чтоб прибыль получить.
Когда приходит срок, он убивает.
Так Камса смог племянников убить
без жалости и тени колебанья.
Могу ли верить я при всём желанье,
что Камса благосклонность к нам питает
и жителей Матхуры защищает?»
Слова Шри Нанды и сейчас важны.
Когда цари иль главы государства
исполнены корысти и коварства,
они не будут слугами страны.
Престиж с комфортом для владык таких
ценней, чем благо подданных простых.
Речь Махараджи слушая, Акрура
забыл усталость и тревоги дня.
Он наслаждался, мысли прочь гоня,
что завтра их уже зовёт Матхура.
Глава тридцать девятая
Акрура отправляется в обратный путь и видит Вишнулоку в Ямуне