Шрифт:
Но, может, Судьба считала иначе.
Конор сжал ее пальцы, когда детективы вернулись на кухню. Держась подальше от собаки, Джексон прислонился к столу и скрестил руки на груди.
Янелли повернул стул, чтобы быть лицом к Луизе.
— Ваш отец обычно заправляет постель?
— Не знаю, — Луиза не заглядывала в спальню отца, даже когда он жил в ее квартире.
— Простыни свисали с кровати, несколько выдвижных ящиков были открыты, и мы нашли его кошелек на полу, — сказал Янелли.
Словно кто — то вытащил ее отца из кровати.
— Телефон мы не нашли, — добавил Джексон. — Мы попробуем отследить его.
— Я могу это сделать, — Луиза вытащила свой телефон. — Он часто теряет телефон, так что попросил меня загрузить приложение для его поиска.
Она открыла приложение и ждала.
— Не работает.
Они не услышали звонок, когда она позвонила на номер отца.
— Может, разрядился, — сожаление было на лице детектива. — Он говорил, почему хотел увидеть всех нас утром?
— Нет, — Луиза открыла телефон и показала ему сообщения. — Но я думала, дело в посылке, которую он получил в понедельник.
— Я хочу, чтобы вы прошли со мной. Может, заметите что — то пропавшее или не на месте, — Янелли встал.
— Хорошо. Но он въехал на прошлой неделе. У него до сих пор ящики в гараже, — Луиза встала, уперев руки в стол. — Я даже не знаю, где что должно быть. Папа все еще передвигал вещи.
— Вы помогали ему переехать?
— Я помогала ему почти всю субботу и воскресенье, — Луиза пошла за детективом в коридор. Конор следовал за ней.
— Он использовал службу переезда? — спросил Янелли.
Луиза кивнула.
— Он не так давно в Филадельфии. Многие его вещи пришлось перевозить из Мейна.
Ее отец выставил дом, где выросла Луиза, на продажу. Он сказал, что отпускал прошлое, принимал будущее. Ее легкие сжало. У него было будущее?
— Нам нужно название компании, — Янелли сделал паузу, оглянулся на кухню. — Там все нормально?
Луиза оглядела комнату.
— Думаю, да.
— Я проверил почту вашего отца. У него нет секретаря?
— Нет, — Луиза вздохнула. — Кроме писательства, он почти не работал с прошлого лета, когда шведский университет отпустил его.
— Почему его уволили?
— Его алкоголизм мешал работе, — призналась Луиза. Ей не нравилось, что ее отец столкнулся с эмоциональной стеной, но она была рада, что кризис привел его к ней. — Он полгода был трезвым, — она чуть не улыбнулась с гордостью, но вспомнила, что он пропал.
Они прошли по комнатам первого этажа, попали в кабинет. Действия помогали.
— Тут он проводил больше всего времени, — Луиза прошла к столу, искала подсказку насчет того, что с ним случилось. Почему ее отец хотел увидеть ее утром? Его ноутбук стоял на углу стола, закрытый, как и ожидалось. Книги, которые он написал по истории и погребению викингов покрывали стол. Странно. Если он проводил исследования, он не читал бы свои книги. Он редко открывал их, если не хотел сделать цитату. Он знал свой материал от и до. Она посмотрела на блокнот с его привычными неразборчивыми записями.
— Ничего не трогайте, — сказал Янелли. — Команда в пути. Нужно снять отпечатки пальцев.
Луиза склонилась над столом. Кто — то сделал рисунок на промокашке. Она указала туда.
— Видели это?
Детектив кивнул.
— Я надеялся, что вы что — то знаете об этом.
Конор заглянул поверх ее плеча.
— Выглядит как рисунок фотографии сцены преступления, который был в том альбоме.
— Выглядит точно, — добавил Янелли.
Луиза посмотрела на рисунок.
— В научном обществе велись споры насчет того, существует ли фотографическая память, но у моего отца прекрасная память, — она указала на страницу в одной из книг. — Он отметил страницу. Можно открыть книгу?
— Позвольте, — Янелли надел перчатки. Он открыл книгу, едва касаясь страниц. Том открылся на иллюстрации раскопанной могилы викингов.
Луиза смотрела на рисунок там, потом на рисунок на столе. Она поняла.
— Я никак не могла забыть ту фотографию, — хоть она пыталась. — Она выглядела странно знакомой. Я все думала, может, знала кого — то из жертв. Но теперь понятно, что я узнала не жертв, а позы тел и предметы вокруг них. Думаю, мой отец пришел к тому же выводу.
— Это книга вашего отца? — спросил Янелли.