Шрифт:
У меня было время на подготовку, так что я отвечала, не моргнув и глазом. Зачем я заговорила с Бредвином о Нейморе? Право, не знаю, просто вспомнила один глупый слух. Где об этом слышала? Кажется, кто-то обмолвился на приеме в честь нашей помолвки. Кто это был? Так сложно вспомнить, там было столько гостей.
Я назвала отцу десяток имен предполагаемых сплетников (признаюсь, Каллист тоже попала в этот список) и раскаялась, что не могу точно припомнить, от кого слышала такие ужасные слухи. Все получилось удачно. Мое вранье давало неплохое прикрытие, и при этом не приносило отцу никакой полезной информации. Ведь не будет же он допрашивать десяток леди о том, распространяют ли они дурные сплетни о лорде Бредвине. Это бы только привлекло лишнее внимание.
— Хорошо, — кивнул отец, когда стало ясно, что ничего дельного я ему не сообщу. — Но больше не поднимай эту тему, тем более на публике. Подобные слухи могут очень повредить репутации Бредвина. И твоей тоже, раз уж ты почти через неделю станешь его женой.
— Конечно, — согласилась я, проглатывая эту угрозу. Присутствовать на собственной свадьбе я не собиралась, но отцу знать об этом было не обязательно.
Я думала о побеге весь день — даже модистки, пришедшие для финальной примерки свадебного платья, мало меня отвлекли. Я подготовила удобный наряд из крепкой ткани, припрятала поближе сапоги для верховой езды и стянула несколько бисквитов — вся еда, которой мне удалось разжиться, чтобы не привлекать лишнего внимания. Конечно, можно было попросить Эдну добыть мне что-то более подходящее для путешествия, но я предпочла не впутывать её. Я обещала Кристобалю, что не стану без лишней необходимости рассказывать кому-то о своих планах, да и для самой Эдны это могло быть небезопасно.
Я дождалась ночи. План был предельно прост: я должна была выбраться из поместья, добраться до ближайшего города (примерно день пешком — полтора, если идти по лесу, минуя тракт), найти там человека Кристобаля и ждать. Неудача постигла меня на первом же этапе плана.
Я собралась и трижды проверила, что артефакт, записавший признание Бредвина, лежит в кармане платья. Затем тихо потянула за дверь в свои комнаты.
— Вы что-то хотели, леди Иветт?
Низкий голос заставил меня вздрогнуть. Два гвардейца стояли в коридоре — вооруженные до зубов.
— Что вы здесь делаете?
— После вашего возвращения лорд Ферроу распорядился, чтобы ваши покои всегда были под охраной.
Боги светлые. Это все усложняло.
— Мне позвать кого-то? — уточнил гвардеец.
— Что? Нет, не нужно. Мне просто не спалось, и я решила прогуляться по саду.
— Конечно. Тео сопроводит вас.
Я посмотрела на высокого охранника. Лицо его не выражало никаких эмоций. С такой компанией о побеге нечего и думать.
— Не нужно. Я передумала. Попробую уснуть.
— Как вам угодно, — все тот же гвардеец наклонил голову в вежливом поклоне, никак не комментируя мою нерешительность.
Я закрыла за собой дверь. Проклятье. Видимо, отец не лгал, когда обещал, что не позволит мне исчезнуть снова. Такая забота совсем не радовала. Сбежать, пока меня сторожат внимательные гвардейцы — дело гиблое. Не думаю, что мой фокус с сонным зельем пройдет еще раз. Через окно не тоже не вылезти, все-таки третий этаж. Если я сломаю себе шею, вряд ли это сильно поможет Кристобалю в свержении короля.
Я вернулась в кровать, раздумывая над вариантами. Снова воспользоваться иллюзиями? Я могла бы выйти из комнаты, прикинувшись служанкой — той же Эдной. Когда подмену обнаружат, я буду уже далеко… Нет, нельзя. Горничную за такое накажут — уж точно чем-то пострашнее мытья старых кастрюль. Так рисковать чужой жизнью было нечестно.
Спокойно, Вета, спокойно. Что-нибудь непременно придумается.
Я плохо спала той ночью, но и к утру у меня не было ничего похожего на план. Эдна охнула, увидев синяки у меня под глазами:
— Вы что, совсем не спали?
— Волнуюсь из-за свадьбы, — объяснила я и даже не солгала. Если с побегом ничего не получится, мне ведь и правда придется выйти за лорда Бредвина. После всего, что я о нем узнала, любой знатный и скучный старик казался более приятным кандидатом в мужья. Впрочем, Эдна истолковала мои слова по-своему.
— Все непременно пройдет замечательно! — успокоила она и тут же спохватилась. — Меня просили передать, что лорд Ферроу назначил время отъезда. Вы отправитесь в столицу завтра утром. Что прикажете взять с собой?
Завтра. Дрожь пробежала у меня по позвоночнику. Я ведь сама предложила отпраздновать свадьбу в столице. Идея пышного праздника с лучшими гостями королевства пришлась отцу по вкусу. Компенсировать торжеством недавний провал — поступок вполне в духе гиллиадской аристократии. Я строила все эти планы с расчетом на то, что смогу исчезнуть еще до свадьбы, но события разворачивались иначе.
— Леди Иветт? — переспросила Эдна.
Может быть, все было не так уж и плохо. В столице внимание отца к моей охране ослабнет, ведь никто не будет ждать появления Ардена в самом сердце страны. Там у меня возможно появится шанс сбежать. А еще — сообщник.