Шрифт:
Но кое-что так же бросилось мне в глаза. Поодаль скрывшись в тени кустов, виднелась светловолосая голова Ромуальда. Как долго он там стоит и разглядывает нас? И почему делает это издалека? Я давно не видела его. Может отец запретил ему попадаться мне на глаза? Карета дергается и начинает двигаться вперед.
— Что-то не так миледи? — спрашивает Эмма сидя на соседнем сиденье.
— Ничего… — я помахав рукой отцу, отворачиваюсь от окна. С радостной улыбкой смотрю на сидящих напротив горничную и рыцаря. — Надеюсь сегодняшний день пройдет превосходно.
— Конечно все будет хорошо, — поддерживает меня Эмма. — Вы выглядите потрясающе. Леди будут вам завидовать.
Я смотрю на юбку своего нового платья, светло-голубой шелк на подоле расшит серебряными нитками. Точно так же как и лиф. На улице тепло, поэтому мои плечи закрывает тонкая полупрозрачная в тон к платью вуаль. У Августа отличный вкус, он подобрал платье, от которого сама в восторге. Поднимаю глаза и решаю немного поиздеваться над Эйзекином. Ехать еще долго, а он так мило краснеет.
— Сэр Эйзекин? — он смотрел в пол, но услышав, как я его зову, тут же поднял глаза.
— Миледи?
— А как ты считаешь? — мой вопрос кажется вызывает у него ступор. Его сиреневые глаза слегка расширяются.
— Простите?
— Как я выгляжу? Мне идет это платье? — я слежу за его реакцией. Он сначала бросает взгляд на меня, а потом нервно сглотнув отводит взгляд. Кончики его ушей краснеют. Боже, вот же милашка.
— Вы прелестны, — тихо произносит он. Я довольно улыбаюсь.
— Смотри-ка Эмма, сэру Эйзекину тоже понравилось. Я произведу фурор.
Горничная закивала.
— Вы правы.
Спустя полчаса мы добралась до дома графа Уоллин. На подъездной площадке было немного тесновато от количества карет, на этот частый прием похоже пригласили немало количество людей.
— Я выйду первым, — предупреждает Эйзекин и открыв дверцу соскакивает на землю. Осматривается по сторонам и помогает выйти сначала Эмме, держащей подарок, а затем мне.
— Спасибо Эйзекин, — спустившись с кареты я смотрю по сторонам. Вокруг много людей, но скорее всего они подчиненные тех, кто приехал на прием. Разгладив немного помявшееся платье, я гордо поднимаю голову. — Пойдемте внутрь.
— Да миледи, — оба и рыцарь и горничная пошли следом за мной в дом. У дверей нас встретил дворецкий, которому Эмма передала подарок. Он также дал ей указания, где она должна ждать меня, пока идет прием. На втором этаже для гостей выделили четыре комнаты отдыха. Все горничные ждут своих леди там. Она сделав реверанс оставляет меня с Эйзекином.
— Прошу Вас входите леди Далия, я провожу вас в главный зал, — дворецкий открывает передо мной двери в особняк и помогает найти дорогу в помещение из которого раздается громкая музыка и шум разговоров. Дворецкий заходит первым и объявляет о моем прибытии. Голоса немного затихают переходят в перешептывания.
— Не отходи от меня далеко, — тихо велю Эйзекину и гордо выпрямившись вхожу внутрь.
Вопреки содержанию приглашения, на этот “частный” прием собралось огромное количество людей. Молодые девушки и мужчины из самых респектабельных семей, сейчас во все глаза рассматривали меня, словно только и ждали моего появления.
Только не говорите, что меня позвали в качестве диковинной зверушки. Я еле сдерживаюсь, чтобы не скривить лицо, но вместо этого шире улыбаюсь и иду сквозь толпу к имениннице.
Юная леди Уоллин стояла в окружении подруг, которые без устали щебетали ей что-то на ухо. Но стоило мне приблизиться к ним, как они замолкли. Лишь с любопытством разглядывали меня и Эйзекина, следующего за мной как тень. Виновница торжества вышла вперед и склонив голову поприветствовала:
— Леди Далия! Как я рада, что вы приняли мое приглашение.
Стайка девиц, присела в реверансе, все они были ниже меня по статусу, а следовательно должны соблюдать этикет и проявлять уважение. Вряд ли хоть одна молодая девушка здесь может сравнится с Далией Фортунайт, но при этом каждая из них смотрит на меня так, словно я занимательная игрушка. Бесит.
— Добрый вечер леди Далия! Как приятно вас вновь видеть.
— Оливия, — я обращаюсь сначала к имениннице, — с днем рождения и спасибо за приглашение. Не ожидала, что вы меня пригласите.
— Как я могла не пригласить вас! — Оливия прижимает руки к сердцу.
— Дамы, давно не виделись, — я перевожу внимание на девиц. Они заглядывают мне за спину. Похоже Эйзекин, особенно их заинтересовал. Эти глупышки даже глаз от него оторвать не могут.
— Леди Далия, а кто это с вами? — Оливия как самая смелая задает мне вопрос. Я ухмыляюсь и немного отодвигаюсь, чтобы дать девушка разглядеть его.