Шрифт:
— Сарда! Ты расспросил остальных из десятка?
— Да, Высочайший. Они видели то же самое и не разглядели ничего более.
— Прошу прощения, Высочайший! Я вспомнил ещё! — прервал кабар-ашра. — От этого летящего гул шёл всё время. Похоже на шум воды, текущей в камнях, но другое. Еле слышно было, но гул был всё время, пока это не отстало. Ещё раз прошу прощения…
— Сведения о возможном враге — всегда заслуга. Я запомню тебя с благодарностью. Иди к своим людям и прикажи им пока помалкивать об увиденном, — по знаку балая один из Говорящих поднес десятнику чашу. Тот сделал глоток священной воды и вышел из шатра.
— Что-нибудь о подобном уже слышали? — балай обвел взглядом сотников. Те молчали, как и медирит. Хранитель памяти сосредоточенно перебирал свитки, не поднимая головы.
— Фуад!
— Ещё мгновение, Высочайший. Что-то было, было такое… — свитки мелькали в руках Хранителя, на миг разворачиваясь и скручиваясь обратно сухими листьями.
— Вот! О походе в Ормаход на Великой реке, — Фуад Мардан поднял глаза. — Местные жители рассказывали о приходящих по реке торговцах на лодках без вёсел и парусов, у которых взлетали неживые птицы. Про этих торговцев рассказывали много другого, и вовсе невероятного. Увы, только это, Высочайший. Записано со слов простых людей, все знатные там погибли.
— Земли далеко к закату, лодки без вёсел, неживые птицы… — задумчиво проговорил Джэвэд Очивдат. — Прямо сказы о демонах бесконечной пустыни…
— Мы спросим Сердце Источника, — отозвался Говорящий из-под покрывала, скрывающего его лицо, — Но мы не всегда получаем ответы, которые можем понять, Высочайший.
— Пока что я считаю, что это люди, которые умеют делать неведомое. Они могут быть сильны и опасны, а могут и только изображать сильных и опасных, — балай поднялся с ковров. — И они пришли к нам.
— Голос Источника с тобой, — ответил Сарда Бахруш. — Как нам готовиться к встрече?
— Дозоры в разные направления закатной стороны, прямо сейчас — поблизости, где ещё можно успеть дотемна, завтра с рассветом вдаль. Также с утра дозоры по всем остальным направлениям дальше закраин. Кагир! Из своих сотен выдели два-три десятка, если понадобятся медириту. Сотники! С утра начать сбор всех сотен с приведением в готовность и проверкой военного имущества.
— Дозоры к закату уже отправлены, Высочайший, проверка по пастбищам и походным дворам начата.
— Хорошо. Утром после возвращения и смены дозоров собрать всех сотников. Расходитесь. Завтра будем знать больше. Да будет с вами всеми Сердце Источника!
— Да будет с тобой его голос!
Сарда Бахруш почти не спал в эту ночь. Дотемна и ещё позже этого он отдавал приказы своим и чужим десятникам, выслушивал сбившихся с ног помощников и отправлял их с поручениями снова. За вечер и половину ночи он сделал всё возможное, чтобы подготовиться ко всему. И теперь с утра Сарда Бахруш, действующий медирит земли Архаб, ждал неприятностей. В этом ожидании он поднялся на холм, один из цепочки отгораживающих долину Источника от внешней части Архаба.
С холма открывался вид на пустыню за пределами благословенного оазиса, и здесь всегда стояли дозорные. Сейчас это были люди из собственной сотни балая — вся дежурная сотня с утра отправилась разъездами. Один из дозорных пристально вглядывался куда-то высоко.
— Что там?
— Похоже на птицу, но не птица. Кружит на одном месте, не шевеля крыльями. Я уже послал доложить в шатры созвездия.
— Хорошо, — медирит подошел к другим дозорным. — На эту штуку глаза не тратить, осматривайте пустыню. Что угодно, что не каждый день видите — сразу доложить! Я вам оставлю своего шагерджинжа, — Сарда Бахруш махнул молодому парню, недавно вызванному в сотню с земли и только начавшему своё обучение. Тот был рад любому поручению, а оказаться в дозоре на холме и подавно.
— Почтенный медирит! — на холм взбежал гонец, явно не из воинов. — Почтенный Сарда Бах… Бахруш! — Шагерджинж, оставляемый с дозором, с явным презрением оглядел запыхавшегося “земляного”. — Говори внятно, ты среди воинов, — бросил он и тут же смолк под взглядом медирита.
— Что случилось?
— К Высочайшему… Уф. Почтенный медирит, тебя очень срочно зовут в шатёр Высочайшего. Послали в разные стороны всех… уф. Всех, кто под руку попался.
— Иду. Давай вперёд, доложи. Пошёл! — гонец подхватился и тяжелой трусцой побежал обратно с холма. Сарда Бахруш ещё раз бросил взгляд в сторону пустыни и последовал за ним.
Джэвэд Очивдат прохаживался возле своего шатра, сопровождаемый стражниками из собственной сотни. В стороне стояли избранные сотники. К балаю и сотникам подбегали гонцы и помощники с докладами, тут же убегая с новыми приказами.
— Сарда, — Высочайшего явно разбирало злое веселье, свойственное ему перед боем. Сарда Бахруш давно не видел балая таким. — Ходил посмотреть на неживых птичек?
— Да, Высочайший. Сам не увидел, но показали, где летают.
— Этих тварей видели разъезды и на полуночной стороне, и на полуденной. Ждём возвращения дальних дозоров с заката, может, они найдут их гнёздышко, — балай остановился. — Я приказал снарядить шесть сотен полностью и вывести по две вдоль закатного края Архаба. Хватит на шесть сотен готового имущества, медирит?