Шрифт:
– А?
– подозрительно заметил он и оглядел других участников званого ужина.
Корд изо всех сил старался выглядеть непроницаемым, но рота достаточно долго общалась с мардуканцами, чтобы распознать сдерживаемое веселье. О'Кейси отложила свой кусочек недоеденным, подняв бровь на повара, но Косутич, оглядевшись по сторонам, демонстративно отправила следующий кусочек в рот и прожевала с явным удовольствием.
– Что, вы сказали, это было?
– невинно спросила старший сержант.
– Я наконец-то узнал, что означает "басик", когда ходил за покупками на рынок, - сказал ей камердинер с ехидной ухмылкой.
– Это мардукская версия кролика. Он, по-видимому, застенчивый и несколько глупый, и его обычно загоняют в круг и убивают дубинками.
– Ха!
– рассмеялся Роджер. Он поднял свой бокал с местным сладким вином и сделал глоток.
– За басика!
– Слышу, слышу, - согласилась Косутич, прочищая свой набитый рот.
– И еще за басика!
– добавила она, с горечью глядя на пустое блюдо.
– О, полагаю, с этим можно что-то сделать, - сказал ей Мацуга с улыбкой и, поклонившись, вышел из палатки под шквал аплодисментов.
– Пока мы ждем басика для старшего сержанта, - сказал Панер, - я думаю, нам нужно обсудить завтрашний марш.
– Вы думаете, нас атакуют, сэр?
– спросил ганни Джин. Сержант отправил в рот булочку с подслащенным ячменным рисом и пожал плечами.
– Если это произойдет, что еще остается делать? Мы сплачиваемся вокруг принца и формируем квадрат.
– Может быть, а может, и нет, - сказал Панер.
– У нас почти закончились боеприпасы для легкого вооружения, но есть почти полный боекомплект для тяжелого вооружения. Я думаю, что должен найтись способ быстро привести его в действие.
– Не тот, который я вижу сразу, капитан, - сказала ганни Лей. Она откинулась назад и посмотрела на потолок палатки.
– Мы не можем поддерживать броню в рабочем состоянии, не изнашивая блоки питания, потому что небольшого количества энергии, которое мы собирали с помощью солнечных панелей, недостаточно для подзарядки. А без брони наше тяжелое оружие практически невозможно использовать в ближнем бою.
– Мне было интересно, - неуверенно сказал Роджер.
– Как ты думаешь, есть ли способ установить его на флар-та? Не плазменную пушку, конечно, но, может быть, одну из автоматических пушек?
– Эм, - ганни Джин нахмурился, обдумывая с очевидной осторожностью.
– У этих штуковин адская отдача, даже с компенсаторами. Как мы собираемся обезопасить животных?
– Я не знаю, - сказал Панер.
– Но это именно то, о чем я думал, и нам, безусловно, нужно найти способ использовать ту огневую мощь, которая у нас осталась. Я не уверен, что мы доберемся до побережья, если не сделаем этого.
– Мы могли бы попробовать это с Пэтти, - сказал Роджер с растущим энтузиазмом.
– Установите ее за местом махаута. Водителю просто нужно будет не высовываться. К настоящему времени я стрелял почти всем остальным с ее спины; стрельба из пушки не должна быть намного хуже.
– Я не знаю об этом, - сказала Косутич, покачав головой.
– Есть большая разница между стрельбой из гранатомета или этого вашего старого дымового ружья и стрельбой из автоматической пушки навскидку.
– Ты думаешь о старике Кенни?
– спросил ее Джин со смешком.
– Да, - сказала Косутич со своим собственным смехом.
– Это было более или менее то, о чем я думала.
– Старик Кенни?
– спросил Роджер. Он взял кусочек засахаренного яблоперсика (который для человеческих вкусовых рецепторов был не намного вкуснее, чем без сахара) и поднял бровь.
– Не хотите просветить нас, бедных смертных?
– Ничего особенного, ваше высочество, - сказал ему Панер.
– Отставной старший сержант Кенни является инструктором на курсах повышения квалификации по тяжелому оружию в Кэмп-Дезарж. Всегда ходили военные истории о людях, стреляющих из плазменных пушек и шариковых пушек "навскидку" или без надлежащей установки, поэтому он решил попробовать и посмотреть, действительно ли в них что-то есть. Он большой парень, - добавил командир, - в скобках.
– Это сработало?
– Ну, вроде того, - сказала Косутич.
– Он попал в цель, ваше высочество, - сказал Панер с легкой улыбкой и еще одним глотком вина.
– Но он оказался примерно в десяти метрах от того места, откуда начал, с парой сломанных ребер и вывихнутым плечом. Он не смог бы попасть в следующий раз.
– Хммм.
– Роджер сделал глоток своего вина.
– Так что ремни лучше делать прочными и тугими.
– По крайней мере, - согласился Панер.
– Пушка наносит удар по вьючному зверю, как циван. Я не знаю, как тогда отреагирует эта чертова зверюга.
– Проклятые существа живут на другой планете, капитан Панер, - сказал Роджер с усмешкой.
– Я знаю; я охотился на них.
– Тем не менее, ваше высочество, - сказал ему морской пехотинец, - когда мы попробуем это, это будет не с Пэтти и вами в качестве махаута. Мы попросим одного из профессионалов заняться Бетти, которая немного... уступчивее, чем Пэтти. И вы также не будете управлять пушкой. Это работа для рядового.
– О, хорошо, - согласился Роджер с легким смешком.
– Тебе, несомненно, виднее.