Шрифт:
Ф е д о н. Сократ никому ничего не должен. В этом его сила.
М и р е н а. И слабость. Вот именно потому он как бельмо на глазу у Кефала. И еще одно. Спасая Сократа, ты спасешь себя.
Ф е д о н. А при чем тут я?
М и р е н а. Кефал не пощадит тех, кто был верен Сократу.
Ф е д о н. Что же, и мы не пощадим Кефала.
М и р е н а. Силы неравны. А если погибнешь ты, погибну я.
Ф е д о н. Это еще почему?
М и р е н а. Потому что я и так умираю без тебя ежедневно! (Убегает.)
Появляется К с а н т и п п а.
К с а н т и п п а. Что скажешь?
Ф е д о н. Эта продажная…
К с а н т и п п а. Оставь! Все мы продажные, когда нас обижают. Я все слышала. Одно я знаю. Сократа нельзя допустить на это собрание. Сделайте все ты и твои друзья, чтобы его там не было! Напоите его пьяным, свяжите, даже избейте, все, что угодно! Ты меня понял?
Ф е д о н. Ты просишь невозможного.
К с а н т и п п а. Я не прошу. Требую!
Ф е д о н. Ты напрасно боишься. Мы защитим его.
К с а н т и п п а. От кого? Больше всего ему угрожает собственный язык!
Ф е д о н. Он же только спрашивает, не утверждает.
К с а н т и п п а. Старая песня! Молод ты, Федон. Спрашивать — самое опасное дело. Но вот он идет, это чудовище, со своими лоботрясами. И болтает, болтает, болтает!.. Как только его длинный язык не отвалится!
Входит С о к р а т с тремя молодыми людьми: П е р в ы м, В т о р ы м и Т р е т ь и м. Он в хорошем настроении.
С о к р а т. О чем это вы шепчетесь, как заговорщики? Уж не пытаешься ли ты, Федон, завести шашни с моей добрейшей Ксантиппой? Не советую. Она любит только меня.
К с а н т и п п а. Перестань молоть чепуху! (Уходит.)
Все делают вид, что ничего не слышали.
Ф е д о н. Я хотел бы спросить тебя кое о чем, Сократ.
С о к р а т. Спрашивай. И если это не секрет, мы все попытаемся ответить.
Ф е д о н. Скажи, что может сделать один человек против силы, которая намного превосходит его?
С о к р а т. Что же, давайте сообща подумаем, какие в этом случае вообще бывают у человека возможности.
П е р в ы й. Бороться и погибнуть.
В т о р о й. Подчиниться.
Т р е т и й. Хитрить. Якобы соглашаться, а на самом деле все делать по-своему.
Ф е д о н. А мне кажется, если человек мудр, он может победить любую силу. Во всяком случае, я верю: так должно быть. А просто погибнуть?.. Тогда может погибнуть и все дело. Если же хитрить, можно перехитрите самого себя. А подчинившись, вообще перестаешь быть тем, кто ты есть.
В т о р о й. А какой выход предпочел бы ты, Сократ?
С о к р а т. Честно скажу, не знаю. Я хочу жить. Хочу остаться при всех случаях самим собой. И не хочу хитрить. Однако, наверное, многие так желали бы. Да не у всех выходит. Почему?
П е р в ы й. Соблазнов много.
В т о р о й. По лени. Я, например, ленив.
Т р е т и й. Из-за слабой воли.
Ф е д о н. Потому что плыть по течению легче, чем против.
С о к р а т (Первому). Скажи, а если бы человек знал, что, поддавшись соблазну, он непременно тут же причинит себе вред, — подействовал бы на него этот соблазн или нет?
П е р в ы й. Думаю, вряд ли.
С о к р а т (Второму). А если бы ты точно знал, какие дурные последствия твоя лень неминуемо вызовет, может, ты и превозмог бы ее?
В т о р о й. Пожалуй.
С о к р а т (Третьему). А если бы человек ясно видел, какая тяжелая расплата немедленно последует за каждый безвольный поступок, то, может, у него хватило бы воли вести себя мужественно?
Т р е т и й. За всех не скажу, но у меня, наверное, хватило бы.
С о к р а т (Федону). А если бы человек точно знал, что, плывя по течению, он удаляется от цели, так, возможно, и поплыл бы в обратную сторону?
Ф е д о н. Думаю, да. Причем из последних сил.
С о к р а т. Так не кажется ли вам, что во всех случаях и суть одна?
П е р в ы й. Ты хочешь сказать, Сократ, что причиной всего дурного — незнание?
С о к р а т. Я только спрашиваю. Это ты назвал причину.
В т о р о й. Но тогда, выходит, достаточно человеку все объяснить, и он плохого не сделает?