Шрифт:
— Я хотел бы получить назад свои вещи.
Рэдмонд махнул рукой в сторону стенного шкафа.
— Забирай.
Ник открыл скрипнувшую на несмазанных петлях дверь. Его вещи грудой валялись среди прочего барахла. Он с трудом вытянул из-под вороха одеял свою сумку, открыл футляр с мечами и закрепил оба на поясе. Стоящий позади сержант, широко раскрыв глаза, наблюдал за действиями Ника.
— Это мечи?
— Да.
На них начали оглядываться. Рэд протянул руку.
— Можно посмотреть?
Ник снял с пояса один из мечей и подал его сержанту, не вынимая из ножен. Тот, усмехаясь, вытащил его наружу, провел ногтем по лезвию, проверяя заточку, и вскрикнул от неожиданности.
— Черт, острый! — Порезанный палец начал кровоточить. Рэд сунул его в рот. — Проклятье, парень, предупреждать надо.
— Извините, я привык, что с ним обращаются осторожно. — Ник принял отданный сержантом клинок и вновь устроил его на поясе. — Еще мне нужен мой пистолет.
— Пистолета с тобой не было, — сержант окинул Ника оценивающим взглядом. — И вообще, кончай мне выкать, не рекрут чай. А, капитан?
Ник кивнул.
— Хорошо, Рэд. Вот только я в отставке.
Сержант дружелюбно похлопал его по плечу.
— Нравишься ты мне, капитан. Такие, как ты, в киллеры не идут.
— Спасибо.
Сержант пинком согнал с кресла спящего копа. Тот рыкнул что-то невразумительное и, перебравшись в соседнее, уснул снова.
— Садись, капитан. — Сам Рэдмонд взгромоздился на массивный, как и его хозяин, канцелярский стол. — Эй, парни, хорош дурака валять, идите сюда!
Игроки переглянулись, поморщились, недовольные вынужденным перерывом в игре, но спорить не стали, перебрались поближе.
— Габровски, пни этого засоню.
Коп, что читал комиксы, довольно осклабился и с размаху вмазал по креслу. Спящий с грохотом врезался в стол, пролив на себя стоящую на краю чашку горячего чая, взвыл, отряхивая дымящийся напиток, и кинулся на обидчика.
— Лазарев, а ну осади! Это был мой приказ, — резкий окрик сержанта его охладил, и Лазарев, с досадой разглядывая темное пятно на брюках, уселся обратно.
Сержант хмыкнул.
— Хозяйство цело?
Лазарев мрачно кивнул.
— Ну и лады. Ты, капитан, внимания не обращай, это у нас шуточки такие. А теперь серьезно. Ты ведь еще не в курсе событий?
Ник кивнул. Сержант еще раз его внимательно оглядел, со вздохом полез в ящик стола, вытащил оттуда потертую кобуру и кинул ее Нику.
— Держи, чем богаты.
— Спасибо. — Ник поймал оружие. «Плеск», лазерный пистолет непрерывного действия, усиленная полицейская модель с магазином на две минуты огня. Не его протонник, конечно, но все-таки хоть что-то. Он вложил пистолет в кобуру и прицепил на бедро. Сержант вздохнул еще раз и протянул ему два продолговатых предмета — запасные батареи.
— Так вот, капитан. Как тебя привезли, минут через сорок хай и поднялся. Тревогу объявили, всех на службу вызвали. Война, говорят. Населению-то только часа через два сообщили, да к тому времени уже почти все знали. Мы же не железные, семьи предупредили, подружек там всяких. Паника, скажу я, была еще та. А потом по сети еще одна новость: мол, дети до пяти лет и бабы беременные вообще с планеты эвакуируются. Тут уж всем понятно стало, что дело дрянь. На Сожженных Мирах ведь тоже так было, кого смогли, спасли, а остальных ящерицы… — он запнулся, озабоченно оглянувшись на подчиненных. Те сидели с каменными лицами. Рэдмонд вздохнул.
— Что тут началось: вой, паника, народ в порты рвется, матери детей пытаются через проволоку перебросить, а там высота метра три будет. Кого и перебросят, а там охрана их на прицел, озверели уж все. Какая-то шишка из «Иритека» пыталась своей яхтой воспользоваться, смыться, так его даже в расход, младенцев с двумя няньками загрузили и ввысь на форсаже. — Сержант молитвенно сложил на груди руки. — Спаси их, Господь, дай им уйти, Боже!
Ник сочувственно посмотрел на сержанта. Тот, словно в трансе, продолжал охрипшим голосом:
— Никаких вещей, только документы, деньги и еда. А где же на маленьких молока-то столько достать, а? Армейские рационы ведь грузили. А матери, их же не брали, боже!
— Успокойся, Рэд! — Дубров извиняюще обернулся к Нику, пояснил: — У него там дочка полугодовалая, мать — здесь, а она — там…
Он беспомощно пожал плечами, продолжая что-то успокаивающе бормотать на ухо сержанту. Тот наконец справился с собой и, сердито отстранив Дуброва, вынул из заднего кармана плоскую фляжку. Изрядно пригубил, протянул Нику.