Шрифт:
– Kuso 3 , – прошипел Хикару сквозь зубы. Его тёмно-карие глаза метали молнии.
– Мне кажется или он недоволен? – покосился Майк на Хикару.
– Зои! – крикнула Хайди. – Это ты там кричала?
– Да, запнулась о сраный корень и упала, – ответила она и рассмеялась. – Я вас напугала, детишки?
– Детка, какого хрена ты свалила, не предупредив меня! – крикнул ей Стюарт. В ответ она показала ему средний палец. – Ах так! Ну держись.
Стюарт ломанулся вперёд и перескочил через верёвочное ограждение. Носок его кроссовки задел табличку «Входа нет», и она принялась легко раскачиваться.
3
Дерьмо (яп.)
– М-да, тут легко можно ноги сломать, – присвистнул он, оглядевшись. – Детка, ты в порядке?
Он принялся осторожно пробираться к Зои, которая хихикала и дразнила его.
Хайди с виноватой улыбкой посмотрела на Хикару.
– Ладно, Хикару, прости придурков, – сказала она. Глядя на его мрачное лицо, она спросила. – Почему ты так завёлся? Они же не нарушают закон. Ну получат пару ссадин, это их проблема. Может, чему-нибудь научатся.
– Да, парень, – поддержал её Майк. – Вы же не наши официальные гиды, так что ответственности за нас не несёте. А этим двоим полезно побыть наедине в экстремальных условиях.
Из леса донеслись смех Зои и игривый рык Стюарта.
– Ой-ой, – хихикнула Хайди.
Рена сжала руку Хикару. Он стоял неподвижно.
– Это очень плохо, – сказала она бесцветным голосом.
Майк повернулся к ней с широкой улыбкой:
– Не волнуйся, Рена. Этих двоих не жалко.
Рена испуганно посмотрела на него, словно не понимая, что он шутит, а Хикару хмыкнул.
– Не бросайся словами, о которых потом пожалеешь, – сказал он.
Майк удивлённо посмотрел на него и пожал плечами. Странный он, этот Хикару. Совершенно лишён чувства юмора. Хайди испытала чувство вины из-за поведение этих двоих. Хикару ей нравился, и она решила поддержать его.
Она подошла к верёвочному ограждению и крикнула:
– Ладно, повеселились и хватит. Между прочим, вас, придурков, тут все ждут. Зои! – она приложила руки к губам наподобие рупора. – Подруга, не заставляй меня идти за тобой.
Вскоре хихикающая парочка появилась из леса. Они пихались и обменивались остротами. Зои толкнула Стюарта, и он, запнувшись о корень, с громким смехом упал на землю. Зои показала ему язык и продолжила пробираться к тропе.
Наконец оба нарушителя спокойствия предстали перед друзьями.
– Идиоты, – покачал головой Майк.
– Да ладно, – махнул рукой Стюарт и обнял Зои за плечи. – Ты просто завидуешь, ведь у тебя-то нет подружки.
– Ой, малыш! – Зои сделала страшные глаза и в притворном ужасе зашептала: – По—моему, кое-кто собирается нас убить!
Стюарт посмотрел на Хикару и прыснул со смеху:
– О, да! Этот парень выглядит серьёзно.
Они захохотали и, обнявшись, направились мимо остальных вперёд по дороге. Хайди покачала головой.
– Не обращай на них внимания, – сказала она Хикару.
Хикару приподнял бровь:
– Всё тип-топ. Теперь это их проблема.
Он взял Рену за руку и сказал:
– Пошли. Нам предстоит ещё многое посмотреть.
Рена виновато улыбнулась Майку и послушно последовала за Хикару. Лицо Майка дёрнулось.
– Что он имел в виду, сказав, что теперь это их проблема? – задумчиво сказала Хайди и прикусила нижнюю губу.
Майк не ответил ей, и она посмотрела на него. Он стоял мрачнее тучи.
– В чём дело? – спросила она.
– И чего это он постоянно её лапает? – прошипел он себе под нос.
– Что? – не поняла Хайди.
– Она сказала, что он – её брат, – сказал Майк, сверля взглядом спину Хикару.
– Правда? – вскинула брови Хайди. – Я думала, они встречаются.
– Нет, – ответил Майк. – Но…тебе не кажется, что их отношения какие-то странные?
– Знаешь, если бы ты не сказал мне, что они родственники, я бы подумала, что они парочка. Однако не забывай, культура Японии сильно отличается от нашей. Возможно, такие отношения между братом и сестрой – норма.
– Ну они…не кровные брат и сестра, – нехотя добавил Майк.
– Что это значит?
– Не знаю, – Майк ошалело посмотрел на неё.
– Ой-ой, Майк, – улыбнулась Хайди. – Это значит, что они друзья. Близкие друзья. А я, знаешь ли, не верю в дружбу между мужчиной и женщиной.
– Но мы-то с тобой дружим, – вскинул брови Майк.
Хайди посмотрела на Майка долгим взглядом.
– Дружим ли? – наконец сказала она. Её голос еле заметно дрогнул. Майк почувствовал себя неловко и отвёл взгляд.
– Ты никогда меня не простишь, да? – спросил он тихо.