Шрифт:
— Когда его обвинят, о чем ты будешь ходатайствовать?
— Мы кричим «невиновен» и дальше пляшем от того, обвинят ли его в незаконном проникновении и краже или в убийстве. Прокурору не нужна моя помощь. — Он посмотрел на папку. — Там есть что-нибудь, не указывающее на Капитана?
— По правде говоря, нет.
— Но сравнение ДНК вернется без совпадения. Они могут повесить на Капитана кражу со взломом, но я взял это дело в первую очередь из-за обвинения в убийстве.
— А кто бы его не взял? — заметила Мейс.
— Но Диана в пятницу вечером с кем-то ужинала, и определенно не с Капитаном.
— Возможно, с этим Уоткинсом. В смысле, с настоящим Уоткинсом.
— Надеюсь, мы это выясним.
Они поднялись на лифте в «Шиллинг и Мердок», и Рой, проведя карточкой по считывающему устройству, открыл дверь.
Через минуту они осматривали кабинет убитой. Мейс села за стол Дианы и уставилась в большой экран компьютера «Эппл».
— Хорошая штука.
— Удивительно, что копы не забрали ее компьютер.
— Теперь это не требуется. Они просто копируют все на флеш-накопитель. Было бы неплохо взглянуть, что там внутри. — Она взглянула на Роя. — Есть идеи?
— Он запаролен, но давай попробую.
Рой сел, включил «Мак» и уставился на поле ввода пароля.
— А у тебя какой пароль? — спросила Мейс.
— AVU2778861.
— Ладно, с буквами понятно. UVA наоборот [211] . А числа?
— Двадцать семь и семь — рекорд, с которым мы окончили мой четвертый курс.
211
UVA — обозначение Университета Вирджинии (University of VirginiA).
— А восемь-восемь-шесть-один?
— Восемьдесят восемь на шестьдесят один — счет моей последней игры, когда мы проиграли Канзасу в NCAA.
Она сочувственно посмотрела на него.
— Рой, ты ни разу не думал, что пора уже забыть об этом?
— Думал… — Он сосредоточился на экране. — Ладно, Диана, так какой у тебя может быть пароль?
— Мужа и детей нет. Животные?
Рой покачал головой. Мейс посмотрела в отчеты, которые прихватила с собой.
— Попробуй дату рождения.
Она продиктовала цифры Кингману, тот нажал клавиши, но пароль не подошел. Они попробовали другие комбинации цифр. Забили девичью фамилию ее матери, которую Рой случайно вспомнил.
— У нас осталась последняя попытка, потом он отключится, — предупредил Кингман.
— Мы не собираемся его ломать… Дурацкая идея. — Мейс уставилась на верхний край экрана. — А это что за штука?
Рой посмотрел, куда она показывала.
— Веб-камера. Она для видеоконференций и всякого такого.
Мейс медленно вышла из сектора обзора камеры и лихорадочно замахала рукой Рою, призывая его встать. При этом она спокойным голосом произнесла:
— Ладно, все это без толку. Можем спокойно уезжать.
Когда Кингман вышел из-под «взгляда» камеры, Мейс схватила его за руку и прошептала на ухо:
— Быстро сваливаем отсюда.
Она вытолкнула его за дверь и захлопнула ее.
— В чем дело? — резко спросил Рой.
— Вот почему они отправились за мной. Они видели, как я обыскиваю кабинет Дианы.
— Кто?
— Те, кто смотрят с другой стороны камеры. Пошли скорее, пока они не приехали.
— Пока кто не приехал?
Оба обернулись, услышав звук. Входная дверь офиса «Шиллинг и Мердок» бипнула, открываясь.
— Это они!
Глава 68
— Сюда.
Рой схватил Мейс за руку, и они побежали по коридору прочь от входной двери. В конце коридора повернули налево и через несколько шагов уперлись в дверь. Кингман распахнул ее, и оба уставились в темную комнату.
— Что это за место?
— Почтовая комната.
— Отлично, Рой. В последние гребаные минуты нашей жизни мы сможем полистать пару классных журналов о туризме.
— На самом деле у меня другая идея. Пошли.
Он провел Мейс в дальнюю часть комнаты, к небольшой железной дверце, вделанной в стену примерно в четырех футах от пола.
— У фирмы есть помещения на пятом этаже, там мы храним архивы.
Он нажал красную кнопку рядом с дверцей, и та поехала вверх. За ней крылось пространство три на три фута, едва способное вместить одного человека.
— Подъемник? — спросила Мейс.
— Эта шахта ведет прямо в хранилище на пятом.
Оба обернулись, услышав из коридора звук бегущих шагов.