Шрифт:
Однако Чон и не думал соглашаться.
— Она всего лишь ребенок, — добавила Этли. — И ничего не может вам сделать.
Чон оглядел Пайн с головы до ног и коротко кивнул.
Пайн повернулась и посмотрела на Дебби.
— Ладно, я думаю, твоя мама в соседнем вагоне. Но я хочу, чтобы ты оставалась здесь до тех пор, пока она не придет за тобой, или один из проводников. Он будет в форме. Ты знаешь, как они выглядят, верно?
Дебби посмотрела на Пайн снизу вверх и кивнула.
— Ты… ты меня оставишь? — спросила она, схватив Этли за руку.
— Совсем ненадолго. Мы должны сходить кое-куда с этим мужчиной.
— Он плохой?
— Дебби, я просто хочу, чтобы ты оставалась здесь, хорошо? Ты ведь храбрая девочка и сделаешь это для меня?
Наконец Дебби кивнула, но в ее глазах стояли слезы.
Пайн посмотрела на куклу у нее в руках.
— Как зовут твою куклу?
— Гермиона.
— Как подругу Гарри Поттера?
Дебби снова кивнула.
Пайн присела перед ней на корточки и обняла.
— Я вернусь, чтобы проверить, как у тебя дела, — сказала она.
— Обещаешь? — спросила Дебби.
— Обещаю.
Потом Этли встала и посмотрела на Чона.
— Пошли, — сказала она.
Глава 49
Они вернулись в свое купе, так никого и не встретив по дороге, хотя слышали голоса людей.
Пайн шла первой, за ней следовали Блюм и Чон, который закрыл за ними дверь.
— Садитесь, — приказал кореец.
Женщины сели на нижнюю полку.
— Достаньте пистолет и положите на пол, — велел Чон, направив оружие в голову Пайн.
Она выполнила приказ.
— Подтолкните ко мне ногой, — сказал он.
Этли так и сделала. Он наклонился, поднял «Глок» и положил его на маленький металлический столик, находившийся у него за спиной. Пайн заметила, что рядом лежит пистолет Блюм.
— И второй пистолет, пожалуйста, — сказал Чон. — Я знаю, что у вас есть запасное оружие.
Пайн достала пистолет из кобуры на щиколотке и толкнула его по полу в сторону корейца. Тот убрал его себе за спину.
— Как вы узнали, что мы в этом поезде? — спросила Пайн.
— Это единственный поезд, идущий в Аризону. И вы оказались единственными пассажирами, заплатившими за билеты наличными. Судя по всему, вы скрыли свои имена от кассира. Поэтому она просто назвала вас Джейн и Джуди Доу. Настоящий красный флаг.
Пайн состроила гримасу.
— Вам каким-то образом удалось остановить поезд. Вы поставили на железнодорожные пути машину или сделали что-то другое?
— Не имеет значения.
— Хорошо, чего вы от нас хотите?
Чон засунул руку в карман и что-то оттуда достал.
— Этого человека.
Он бросил Этли листок бумаги, она поймала его и осветила его лучом фонарика.
Это была фотография Давида Рота.
Пайн и Блюм посмотрели на Чона.
— Я не знаю, где он, — сказала Этли.
И вновь кореец так быстро нанес удар, что она даже не успела поставить блок, и ее отбросило на стену.
Когда Блюм встала и попыталась его атаковать, он просто схватил ее запястье и выворачивал его до тех пор, пока она не вскрикнула и не упала на пол, задыхаясь от боли.
Пайн медленно села и вытерла кровь с губ.
— Я не для того проделал весь этот путь, чтобы слушать ваше вранье. Мне доподлинно известно, что вы знаете ответ на мой вопрос, — заявил Чан.
— Я тоже ищу Рота, — сказала Этли, сплевывая кровь. — Но не нашла его. Пока.
— У вас есть предположения насчет того, где он может находиться? — спросил Чон.
— Думаю, да.
— Где?
Пайн посмотрела на лежавшую на полу Блюм.
— Если я расскажу вам, вы ее отпустите?
Кореец покачал головой.
— Она не маленькая девочка.
Блюм медленно поднялась и села рядом с Пайн.
— Вот и отлично, потому что я никуда не уйду. — Она стряхнула пыль с одежды, сложила руки на коленях и вежливо сказала: — А теперь скажите этому милому человеку, где, по-вашему, находится мистер Рот, агент Пайн.
Та не ответила.
— Ну, тогда эта честь достанется мне. — Кэрол посмотрела на Чона. — Мы считаем, что мистер Рот во Флагстаффе. Туда мы и направляемся. Правда, вы и сами знаете, потому что проверили наши билеты.