Шрифт:
— Пожалуй, я понимаю, — кивнула Пайн.
— Вы действительно считаете, что сможете раскрыть преступление после стольких лет? — спросила Грэм.
— Многие нераскрытые дела сейчас удается довести до конца, — заметила Блюм.
— Но большинство так и остаются тайной, — возразила Грэм.
— Откуда вы знаете? — спросила Пайн.
— На самом деле я пишу детективный роман, — ответила Грэм. — Как я уже говорила, дом дает мне возможность сводить концы с концами, но не более того. Я рассчитываю выбраться из этой дыры, добившись известности как автор исторических детективных романов.
— Значит, вы еще не расстались с прежними амбициями? — спросила Блюм.
Грэм опустила взгляд.
— Наверное, — сказала она.
— Дайте мне угадать — ваша история происходит во время Гражданской войны, — предположила Пайн.
— Отличная дедукция. В хорошей исторической прозе должна быть собственная атмосфера. А война пропитала насквозь наш город, уж не знаю, хорошо это или плохо. Надеюсь, для меня хорошо. Дело в том, что я серьезно изучала старые преступления. И большинство из них так и остались нераскрытыми.
Пайн встала.
— Ну, мое не останется — во всяком случае, не из-за недостатка попыток, — заявила она. — А теперь прошу меня извинить, у нас был трудный день.
Пайн вышла из комнаты, оставив Блюм и Грэм сидеть за столом.
Грэм посмотрела на Блюм.
— Как вы думаете, она сможет это сделать? — спросила Грэм.
— Если она не справится, значит, эту задачу невозможно решить, — уверенно ответила Блюм.
Глава 8
— Как я погляжу, вы стали совсем взрослой.
Наступил следующий день, и Пайн с Блюм сидели напротив Дейва Бартлса в офисе окружного шерифа Мейкона, в Оглторпе, штат Джорджия.
Бартлсу было сильно за пятьдесят — седые волосы, острые черты и лицо человека, который за долгие годы своей карьеры в полиции, видел более чем достаточно проявлений порока.
— Да, я стала взрослой, — сказала Пайн, и ее губы превратились в тонкую линию.
— Я слышал, вы агент ФБР.
— Это правда.
— Пожалуй, я знаю, почему вы здесь.
— Не сомневаюсь, что это очевидный вывод.
— Тогда нам не удалось раскрыть дело о похищении вашей сестры, как и полиции штата и даже вашему агентству.
— Но у вас имелся подозреваемый.
— Ваш отец.
— Вы все еще думаете, что это сделал он?
— У нас не хватило улик, чтобы предъявить ему обвинение. И не удалось отыскать мотив. Ваши родители были очень молоды, но все говорили, что они хорошо о вас заботились. — Он немного помолчал. — Когда не пили и не курили травку.
— Так вы думаете, что он накурился и накачался спиртным, а потом это сделал?
— Я так думал. Сначала. Но куда он мог деть тело? У ваших родителей был единственный старый автомобиль, но никто не видел, чтобы он на нем ездил. Мы осмотрели все ближайшие владения и лес. Нигде не нашли свежих могил. Никто не вылавливал тел из воды. Нигде вообще не находили тела. Спрятать труп трудно даже трезвому человеку. Не говоря о пьяном.
— В те времена здесь орудовал Дэниел Джеймс Тор.
Бартлс задумчиво на нее посмотрел.
— Он убил маленькую девочку из Мейкона, примерно в часе езды отсюда, — сказал он. — В конце концов ФБР сумело взять ублюдка. Вы думаете, он похитил вашу сестру?
— ФБР удалось установить, что он находился в этих местах, но моя сестра не вписывается в геометрическую схему его активности.
Бартлс нахмурился.
— Геометрическую? Что это значит?
— Тор одарен в математике. Он выбирал жертвы так, чтобы места их проживания образовывали математические фигуры. Именно благодаря этому его в конце концов поймали. Им удалось вычислить место, где он должен был появиться, они сумели быстро перебросить туда людей и взять его.
— Значит, местонахождение вашего дома не подходило под его «математическую схему»?
— Верно. В течение восемнадцати месяцев в восемьдесят восьмом и восемьдесят девятом Тор подозревался в похищении и убийстве четырех человек в штате Джорджия и по одному в Олбани, Колумбусе, Атланте, еще была маленькая девочка из города Мейкон. Получалась грубая геометрическая фигура. Я назвала ее бубновой мастью. Он меня поправил и сказал, что это ромб.
— Он вас поправил?
— Я трижды посещала Тора во Флоренсе, тюрьме особо строго режима.