Вход/Регистрация
Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
вернуться

Балдачи Дейвид

Шрифт:

Да, в доме Джека Лайнберри невероятно интересная жизнь, подумалось ей.

Глава 59

На обратном пути в Андерсонвилль Пайн позвонила Максу Уоллису.

— Мне нужна информация на Барри Винсента, который жил здесь в восьмидесятых. Возможно, вы сумеете мне помочь.

— Хорошо, — ответил Уоллис. — Но какое он имеет отношение к нашим убийствам?

— Никакого. Это связано с исчезновением моей сестры. Я… надеюсь, вы окажете мне услугу.

— Ну, если учесть, что вы мне помогаете, у меня нет возможности отказаться.

— Я это очень ценю, Макс.

— Заметано. А что вы хотите о нем узнать?

— Все, что вам удастся накопать, в том числе хотелось бы взглянуть на фотографию.

— Я посмотрю, что можно сделать. Надеюсь, я сумею отыскать что-нибудь полезное.

— Было бы замечательно.

— И еще одно. Мне позвонил Ларедо и сказал, что вы считаете, будто Сай Таннер ни при чем?

— Послушайте, это всего лишь мое мнение, Макс, а шоу ваше. Если вы хотите выписать ордер на обыск и арестовать Таннера, я не могу вам помешать.

— Но вы считаете, что это будет неправильным ходом?

— Да, прямо сейчас лучше этого не делать. Однако ситуация может измениться.

— Ладно. Каковы ваши планы на сегодня?

— Я намерена поужинать в Атланте с Джеком Лайнберри. Мы на его «Астоне Мартине» поедем в какое-то роскошное место.

— Что ж, вы начинаете жить как богачи, — пошутил Уоллис.

— Но если не считать хорошей машины и еды, я хочу больше узнать про ту ночь в восемьдесят девятом.

— Вы думаете, он что-то от вас скрывает?

— Я думаю, весь город что-то от меня скрывает. И начинаю от этого уставать.

* * *

Вечером Блюм сидела в номере Пайн, когда ее босс собиралась на ужин.

— Думаю, черное платье, которое ты надевала вчера, вполне подойдет.

— Выбора у меня все равно нет, я больше ничего подходящего с собой не взяла. Но должна сказать, что туфли на высоких каблуках сильно переоценивают.

— С таким ростом, как у тебя, они ни к чему.

— Мне нравится смотреть на мужчин сверху вниз, — с улыбкой сказала Пайн, надевая платье. Когда Блюм вопросительно приподняла брови, она добавила: — Я пошутила.

Она посмотрела на себя в висевшее на стене зеркало.

— Лайнберри уже видел меня в этом платье, но мне все равно.

— Когда?

— Во время обеда с Лорен Грэм в Америкусе. Мы встретили его там, и он присоединился к нам, чтобы выпить.

— И ты все еще была в этом платье, когда встречалась с Эдди Ларедо тем же вечером?

— А откуда ты знаешь?

— Я слышала, как вы вернулись. — Затем Блюм добавила с некоторым сомнением: — Но я не знаю, в какой номер ты направилась в конце концов.

— Каждый пошел в свой номер, где мы и оставались до самого утра, — твердо сказала Пайн.

Хотя все могло закончиться иначе, если бы она выпила еще пару бокалов и не была занята расследованием серьезных преступлений.

— Ни секунды не сомневалась.

Пайн на нее посмотрела.

— На полиграфе ты бы провалилась, утверждая это.

Блюм улыбнулась.

— У меня есть еще одна шаль, кроме той, которую я тебе давала. И с ней твой наряд будет выглядеть по-новому в глазах мистера Лайнберри, — сказала она.

— Я не пытаюсь продать себя этому мужчине, Кэрол.

— Верно, но тебе нужна от него информация. И в границах хорошего тона ты должна использовать все инструменты своего арсенала.

Пайн искоса на нее посмотрела.

— Почему мне показалось, что ты хотела использовать термин «женская хитрость»?

— Не думаю, что тут он уместен. И нет ничего дурного в том, чтобы использовать все свои преимущества.

Блюм посмотрела на мочки ушей Пайн.

— А у тебя есть другие сережки, кроме этих гвоздиков с бриллиантами? — спросила она. — Сережки с бирюзой отлично смотрелись бы с шалью, которую я собираюсь тебе дать.

— Нет, — покачала головой Пайн. — Я проколола уши, когда мне исполнилось четырнадцать, заметно позже всех моих подруг. Наверное, меня не особенно привлекали сережки. У меня есть только эти.

Блюм встала и вышла, а через минуту вернулась с парой серег-колец с бирюзой.

— Они будут выглядеть на тебе отлично и подчеркнут твою длинную шею, — сказала она.

Пайн поблагодарила ее, а когда попыталась надеть сережки, Блюм пришлось ей помочь.

— Моя… моя мама никогда ничего такого для меня не делала.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 2067
  • 2068
  • 2069
  • 2070
  • 2071
  • 2072
  • 2073
  • 2074
  • 2075
  • 2076
  • 2077
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: