Шрифт:
Роби внимательно вглядывался в собеседника. Отчасти ему казалось, что все это чушь на постном масле, но отчасти он сознавал, что именно так дело и обстоит. Тайная братия — отнюдь не розничные торговцы. Их лавочки не открываются только потому, что тебе этого хочется.
— Что ж, пожалуй, мне придется выследить Уэста и этот документ другим способом.
— Уэст в Арканзасе.
— Откуда знаешь?
— Помочь с документом я не мог, но имя узнал, и мне было любопытно. Навел о нем справки. — Выудив очки, Арни надел их, повернулся к компьютеру, стоящему на стойке, нажал ряд клавиш, и в лоток принтера упал лист бумаги. Арни подвинул его Роби, и тот, не глядя, сунул листок в карман.
— Это не адрес, это схема. Насколько могу судить, запутанная. Уж такое местечко, надо думать.
— Искренне признателен, — сказал Роби.
— А я не буду признателен, если ты компостируешь мне мозги. Если уложишь Рил, больше здесь не появляйся.
— Как я понимаю, она тебе нравится?
— Если она их убила, я знаю одно: у нее были на это чертовски веские основания.
— Будем надеяться, что ты прав.
Покинув мастерскую, Роби поймал другое такси для очередного отрезка маршрута. Оно высадило его в двух милях от места назначения. Остаток пути он проделал на своих двоих.
Лес был справа. Роби свернул на гравийную дорогу, протянувшуюся среди деревьев, и наддал ходу. Дом был в миле от опушки.
Его укрытие. Убежище, о существовании которого агентству неизвестно.
Но Джули знает, где оно. Как и Николь Вэнс. И больше никто.
Вообще-то Роби жалел, что оно им известно, но теперь уж ничего не попишешь.
Отключив сигнализацию, он взбежал на второй этаж, собрал сумку и направился в старый сарай рядом с домом. Отпер двери и скользнул внутрь. В единственном пролете сарая стоял пикап, заправленный под завязку.
Роби сдвинул сено, покрывающее пол, обнажив дощатый квадрат. Поднял его и поспешил вниз по оказавшейся под ним лесенке.
Комната под сараем не была творением его рук. Фермер, которому дом принадлежал изначально, выстроил ее еще в пятидесятых, несомненно, в полной уверенности, что дощечки и солома уберегут его от советского термоядерного удара. Подумать только…
Роби наткнулся на нее случайно, осматривая сарай после покупки участка с домом под вымышленным именем. И оснастил ее всем, что могло понадобиться время от времени. Одно из таких времен настало.
Уложив снаряжение в большую дорожную сумку, Уилл сунул ее в кузов пикапа, оборудованный запирающейся крышкой. Распахнув двери сарая, вывел пикап во двор и снова запер двери. И наконец, выкатив на главную дорогу, выжал газ.
На эту поездку он возлагал большие надежды. Более всего надеялся наткнуться на Джессику Рил. И если это случится — оказаться готовым к тому, что она для него припасла.
Глава 38
Через линию безопасности аэропорта шаркала старуха — высокая и тощая, с руками, пестрящими пигментными пятнами, согбенной спиной и седыми, коротко стриженными волосами. Казалось, каждый шаг дается ей через боль. Не поднимая глаз от пола, она прошла через металлоискатель, даже не пискнувший. Забрала свою сумку и зашаркала дальше.
Старуха летела вторым классом у окна. Смотрела в окно и не вступала в разговоры с соседним пассажиром. Полет прошел гладко, посадка — без приключений.
Когда они прибыли, на безоблачном небе сияло солнце. Приятная перемена после сырого и холодного округа Колумбия.
Сойдя с самолета, старуха прошаркала в туалет.
Двадцать минут спустя она вышла молодой и осанистой, уже не шаркая. Маскировка была аккуратно уложена в ручную кладь.
В багаже только одна большая сумка на колесиках, а внутри два металлических ящичка, оба крепко запертые.
В одном — два разных комплекта боеприпасов.
В другом — ее «глок». Она законопослушно задекларировала его на регистрации под личиной старухи.
Персонал авиалинии на регистрации просто предположил, что она — бабуля, любящая чувствовать себя защищенной.
А еще по уголкам и закоулкам ее багажа было рассыпано множество пластиковых деталек и всяких железок.
Взяв сумку, пассажирка покатила ее к стойке проката автомобилей. Двадцать минут спустя Джессика Рил выехала из аэропорта на черном «Форде Эксплорере».
«Глок» покоился в поясной кобуре с полным боекомплектом и в полной боеготовности.
Рил надеялась, что пускать его в ход не придется. Как и другое приготовленное оружие.
В большинстве случаев подобные надежды не сбываются.
У нее в распоряжении с дюжину маскировок, о которых бывший работодатель даже не догадывается. Она принимала меры, чтобы так и продолжалось, даже когда работала на контору. Доверчивостью не отличалась — особенно в отношении работодателя, который открестится обеими руками, если она вдруг провалит задание.