Вход/Регистрация
Гегемон Греции!
вернуться

Chen Rui

Шрифт:

Однажды днем, спустя несколько дней после марша наемников по равнине, они обнаружили несколько деревень. Поэтому наемники с радостью прекратили движение вперед, стали сгонять жителей, грабить припасы и разбивать лагерь в деревне. Наконец-то они могут спать спокойно, не опасаясь укусов змей и насекомых.

На следующее утро наемники отправились к реке Центритес, которая является границей между Арменией и страной кардучан, ширина реки около 60 метров.

По словам проводника, войска подошли к месту, где был понтонный мост, но обнаружили, что он сожжен.

Командиры посмотрели на горящие следы от свай моста на берегу реки, и их сердца сжались: персы рядом

Хейрисоф немедленно приказал Ледесу и его кавалерийскому отряду исследовать окрестности (после того, как они вошли в горный район, кавалерийский отряд потерял много лошадей, оставив только 5-6). В то же время он приказал некоторым солдатам спуститься вниз по реке, чтобы исследовать глубину воды.

После получения приказа, несколько солдат, которые хорошо плавают, сняли свои доспехи и вошли в реку, вода доходила им до груди, когда они достигли середины реки.

В это время кто-то крикнул: «Персы!».

Сразу же в войсках начался переполох. На другой стороне холма появилось много персидской конницы, а на равнине под холмом — персидская пехота в боевом строю. Они поднимают пыль, заполнившую все небо, когда маршируют к берегу реки.

Глава 52

«Всем в строй!». — крикнули офицеры.

Солдаты в реке поспешно отступили на берег, некоторые были почти сметены течением.

«На дне реки много больших и гладких камней, из-за чего здесь скользко и трудно идти». — Солдаты доложили об этом командирам после того, как вышли на берег.

«Похоже, нам трудно переправиться через реку отсюда, когда на противоположном берегу находятся персы». — беспомощно сказал Тимасион, а другие командиры согласились. Они внимательно наблюдали за противоположной стороной берега: персы перестали двигаться вперед, так как приблизились к берегу реки, а их ряд был длиной около мили, и казалось, что у них не менее 20 000 воинов.

«Это армия Оронта». — сказал Клеанор, находясь в состоянии напряжения.

Ксенофонт с сожалением сказал: «Он опередил нас».

Ксантикл в изумлении указал на другой берег реки и сказал: «Смотрите, он нанял много халдеев».

Халдеев? Даверс не знал о них, и в замешательстве смотрел на Филесия.

«Халдеи — это племена, живущие в Армении. Считается, что они свирепы и агрессивны. Персы предпочитают набирать их в тяжелую пехоту». — объяснил Филесий, указывая на другую сторону: «Смотри, вон они».

По направлению его пальцев Давос увидел несколько халдеев в кожаных шлемах, одеждах, с длинными щитами и копьями, стоящих в авангарде персидской армии.

«Оронт пытается остановить нас, но жаль, что халдеи нам не противники». — улыбнулся Тимасион, не желая уступать.

«Но с этой рекой мы не сможем сражаться в полную силу». — возразил Ксантикл с легким пессимизмом.

«Пусть солдаты сначала разобьют лагерь и отдохнут, а потом пошлем людей разведать, нет ли на реке лучшего места для пешей переправы». — спокойно сказал Хейрисофус.

Приказ был передан, и войска отступили в лагерь, расположенный менее чем в миле от реки.

Вскоре Ледес принес сведения: на берегу реки не обнаружено никаких следов персов, но в близлежащих горах замечено несколько кардухийцев, которые шпионят за ними. Это заставило командиров нахмуриться.

«Идите за Изамом». — сказал Хейрисофус.

Изам был сыном Кангморо, вождя племени Сокангте, которого послали быть их проводником. В результате у энергичного юноши возникло сильное любопытство к далекой Греции, ведь он пробыл у греков 20 дней. Он не хотел возвращаться в уединенную горную деревню, а хотел отправиться странствовать с места на место с ними. С согласия Кангморо наемники приняли его.

Когда Изам получил эту новость, он был ошеломлен и тут же поклялся, что эти кардучи не были посланы племенем Сокангте. И вызвался сам разведать обстановку.

С согласия командиров Ледес взял его с собой. Через 30 минут он вернулся и доложил, что эти люди из племен, которые объединились в горах, чтобы напасть на греческих наемников, некоторых из них он видел раньше.

После ухода Изама Ксенофонт вздохнул с облегчением и сказал: «Как я и говорил, Кангморо и мы хорошо сотрудничали раньше. Они не могли начать вынашивать идеи, как только мы разделились».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: