Шрифт:
— Там.
Гарен указал, и Рагс увидела крытую повозку, выезжающую из города, запряжённую парой лошадей и охраняемую несколькими вооружёнными воинами. Она прищурилась.
Крутящиеся штуки?
Гарен понятия не имел, но, по его словам, это была идеальная цель. Он объяснил:
— Не Бегун. Медленный. Нет сильной охраны. Полная неценных вещей. Еда или другие вещи.
Для большинства гоблинов Бегуны были слишком быстрой добычей. Кроме того, за гоблинов обычно назначали большую награду: они нападали на Бегунов, а Гарен придерживался политики избегать конфликтов с авантюристами. Если те убивали гоблинов, это было плохо. Но если гоблины убивали авантюристов, их становилось больше, причём более высокого уровня.
Но повозки? С повозками всё было в порядке. Гарен научился нападать на них поштучно из каждого города, чтобы не вызывать подозрений. Он даже определил несколько Бегунов, которые были хорошими мишенями.
— Видишь? Тонкая девочка.
Он указал Рагс на медлительную Бегунью, когда та вышла из города с несколькими другими. По словам Гарена, она постоянно бегала в компании нескольких Городских Бегунов и была трусихой. Послать за ней нескольких гоблинов, заставив её бросить лишний груз, было легко.
С другой стороны, была и другая медленная Бегунья, которую гоблины избегали. Гарен указал и на неё. Она выглядела крупной, бежала медленно, но, очевидно, была более крепкой.
— Сильная. Кулаки тяжёлые. И ничего ценного.
Он хмуро уставился на бегунью. Рагс придерживалась мнения, что арбалетный болт промеж глаз решит любую проблему, но Гарен настаивал, что убивать Бегунов не самое разумное решение, и она неохотно последовала его наставлению.
Они следовали за караваном с повозкой несколько миль, пока он не скрылся из виду главного города. Они всё ещё находились у главной дороги, но племя Гарена имело опыт подобных набегов.
Он вывел своих воинов из укрытия и поставил их за холмом. Затем Гарен оставил Рагс ждать в кустах с лучниками, пока его всадники приближались к каравану. Рагс держала свой чёрный арбалет наготове, пока ждала.
Караван громыхал колёсами, и воины были настороже, когда путники на дороге услышали вой Карнского волка. К нему быстро присоединились другие, и люди поняли, что стая вышла на охоту.
Большинство людей сразу же бросились бежать. Медленно движущиеся повозки и телеги были брошены, а воины на дороге приблизились к своему каравану, сомкнув ряды и дико озираясь по сторонам.
Это была хорошая тактика. Возможно, они смогли бы отпугнуть Карнских волков, тем более что в их группе был маг. Но они не были готовы к встрече с гоблинами-всадниками. Люди застыли в шоке и ужасе, когда Гарен выскочил из укрытия со своими воинами и с криком бросился в атаку на людей.
Рагс увидела, как [Маг] встала на повозку и прицелилась в Гарена. Палец гоблинши нажал на курок арбалета, он дёрнулся, и маг упала. Люди дико заозирались по сторонам, когда лучники Рагс встали и Гарен врезался в охранников, с лёгкостью рассекая мечом их доспехи.
Всё было кончено в считанные минуты. Гарен приказал своим гоблинам разграбить повозку, а затем сжег её и разбросал обломки, словно и повозку, и людей уничтожило заклинание. Его воины скормили мёртвых людей своим скакунам, а затем удалились с добычей.
Как оказалось, в повозке была куча оружия, несомненно, предназначенного для продажи в другом городе. Гарен с ликованием показал Рагс чудесные клинки и щиты, и она вынуждена была признать, что набег был очень удачным.
Но даже несмотря на это, какая-то часть души Рагс болела, когда гоблины мчались прочь со своей добычей. Она остановилась и встала рядом с одним из тел, глядя на него сверху вниз.
На Рагс пустым взглядом смотрела женщина-человек, рыжие волосы которой стали ещё краснее от крови. Рагс наклонилась и закрыла ей глаза.
Гарен подошёл, и его волк обнюхал мёртвого человека. Хоб презрительно посмотрел на тело.
— Надоедливый маг. Хороший выстрел.
Рагс убила женщину выстрелом в спину. Гоблинша покачала головой. Она не чувствовала себя виноватой… нет, не совсем. Но она смотрела на лицо женщины и думала об Эрин.
Гарен не испытывал подобных чувств. Он пренебрежительно пнул тело.
— Мёртвый человек. Не волнуйся. Никто не придёт.
Рагс покачала головой.
Не все люди плохие. Некоторые... хорошие.
Гарен рассмеялся над ней и тоже покачал головой.
— Все плохие. Они ненавидят нас. Боятся нас. Мы для них – мусор.
Это было правдой и неправдой. Рагс помнила, как на неё охотились, помнила страх, ужас и ненависть, которые она испытывала к людям. Но потом она встретила Эрин, и её жизнь изменилась.
Не все. Одна – нет.
Гарен с любопытством посмотрел на Рагс. Как она могла объяснить сущность Эрин на их ограниченном языке? Человека, природа которого не поддавалась объяснениям? Гарен выслушал, но без энтузиазма.